Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 2661 til 2680 af 27085
-
oversættelse af dansk sætning
ForumindlægHej. Hvordan lyder denne sætning på tysk? : Hvis de havde kendt hinanden fra starten, ville de ikke have haft så mange problemer.. Håber I vil hjælpe..tak -
PLEASE HJÆLP!! (Oversættelse)
ForumindlægEr der nogle der kan hjælpe med at oversætte en lille tekst på 100 ord? :-D På forhånd mange tak!! Her er teksten: Min drøm er at blive bioanalytiker. Jeg drømmer om at få en god uddannelse, så jeg kan sørger for mig selv, og samtidig have penge tilovers. Det er ikke en umulig drøm, jeg s... -
Hjælp til oversættelse af sætninger.
Forumindlæg1) I Tyskland var den Anden Verdenskrig slut. 2) Tyskland skulle give de allierede områder som Schleisien og Ostpreussen. 3) De allierede delte resten af Tyskland i fire zoner og Berlin i 4 sektorer. 4) I 1949 opstod to tyske stater. 5) Forbundsrepublikken Tyskland i vest blev en stat ... -
hjælp til tysk
Forumindlæghvordan siger man "det er mig" på tysk? -
Tysk
ForumindlægNogen der vil rette mit tysk? Det er rigtig kort -
hjælp til oversættelse af enkel sætning
ForumindlægHej allesammen.. Jeg sidder lige og har problemer med en enkelt sætning på tysk - håber i vil hjælpe. Sætningen er: Man kan efter årene 1967-1977 forestille sig meget. Hvordan ville i oversætte det? Mit egentlige problem ligger i bøjningen af viel(meget). Mine forslag er: 1) Man kann sich na... -
Overbevise... TYSK sætning
ForumindlægJeg skal oversætte denne sætning: "Hun vil overbevise dem om, at de må kæmpe". Mit hidtil bedste forsøg lyder således: "Sie will sie überzeugen, dass sie kämpfen müssen". Men jeg føler, at et eller andet ved den sætning lyder lidt sært... Håber I kan hjælpe. -
Hjælp til to hurtige sætninger på tysk
ForumindlægHej, Jeg har to sætninger på tysk, jeg er lidt usikker på, om de er oversættet rigtigt: 1. Han arbejder hurtigt, og han giver kunden varen = Er arbeitet schnell, und er gibt dem Kunden die Ware. 2. Om eftermiddagen går hun med hunden = Am Nachmittag geht sie mit den Hund På forhånd tak. ... -
passiv konstruktioner på tysk
Forumindlæghej Kan passivkonstruktioner på tysk dannes på andre måder, udover werden + verbum i perfektum participium? Jeg har læst andre steder på nettet hvor der bruges et andet hjælpeverbum end werden men ja, er meget i tvivl -
oversættelse korrekt (2 sætninger)
Forumindlæghej alle. jeg har nogle problemer med hvornår der skal ge foran nogle verber. Dank: de to youtube stjerner blev berømte, efter en parodi af Bruno Mars De har efterfælgende lavet flere virale videoer. Tysk: Die beiden YouTube-Stars bleiben berühmt, nachdem Sie eine Parodie auf Bruno Mars ma... -
oversættelse
ForumindlægNogen som kan hjælpe mig? Oversættelse af "For en stor dels vedkommende er..."? -
Rettelse fra tysk til dansk
ForumindlægHej, Det er sådan, at jeg skal aflevere en opgave, hvor jeg skal skrive et referat, men da jeg ikke helt kan forstå selve historien har jeg prøvet at oversætte den. Og jeg vil derfor høre, om jeg overhovedet har oversat det rigtigt? Håber der er nogle der gider at se på det hurtigts muligt. htt... -
Lille oversættelse da-ty
ForumindlægHey allesammen.. Jeg har oversæt nogle linjer, men er ikke helt sikker på om det er rigtigt. En der gider at kigge det igennem, og evt. komme med nogle rettelser? på dansk: Samler I (på) frimærker? Nej, vi samler (på) mønter. Har man nogensinde forsøgt at læse problemet? det passede overhovedet i... -
Tysk oversætning(en sætning)
Forumindlæghej, hvordan vil I oversætte denne sætning: Konkurrenten har ikke sendt noget tilbud. Mit bud: Der konkurrent hat nicht etwas Angebot geschickt. -
TYSK HJÆLP !! SIDSTE DAG
ForumindlægDet sidste dag til min afl. Jeg er i tvivl hvordan denne sætning skal oversættes: Han var flygtet til Danmark, efter at Hitler var kommet til (an + AKK) magten i Tyskland. - Nogen jer, der kan forklare og hjælpe? PLEASE!!! -
Oversættelse af sætning
ForumindlægHvordan siger man "Hun vil rejse væk for at tage et afbræk fra hverdagen"? Jeg har skrevet: "Sie will verreisen, um einen Abbruch von dem Alltag zu nehmen" Men er i tvivl, om det er korrekt. I sær med nehmen, da det jo ikke er noget hun fysisk tager. -
Hjælp til tysk grammatik-opgaver!
ForumindlægNogen som bare er vild med tysk grammatik og har lyst til at give en hjælpende hånd med disse tre opgaver? Rigtig brug af WENN/WANN/DA/ALS: Oversæt flg. sætninger til tysk: Hvornår kommer han hjem? Da han rejste til Spanien, var det sommer. Da han kom hjem var der gået tre måneder. Da hun ikke ... -
Oversættelse - hjælp til rettelse
ForumindlægHej jeg skal aflevere denne oversættelse imorgen og ville høre om nogen havde tid til at rette den: 1. Supermarkedet, hvor Sabines far arbejder, hedder Hertie. 2. Ekspedienterne og ekspeditricerne har meget travlt. 3. Hr. Meyer sælger vin og alkohol. 4. Han taler med mange kunder hver dag. 5. &q... -
Hvem kan oversætte
ForumindlægJeg synes ikke jeg kan komme det nærmere,end at lade din fornuft og dit hjerte finde vejen.Jeg kan råde dig til,at se muligheder og ikke begrænsninger,i dit videre liv.Du er velkommen til, at skrive ind igen om hvordan det er gået. Venlig hilsen Brevkasseredaktør/psykolog Hvem kan oversætte ... -
Hej, nogle engle der vil hjælp mig med at oversætte disse linier fra dansk-tysk? :)
ForumindlægHej, teksten lyder således: Fassbinders film er en art lærestykker, hvis fælles budskab lyder: du skal ændre dit liv. Om en af hans kendte skikkelser, Effi Bries, hedder det: hun blev en af mange, som har en uklar anelse om deres muligheder og behov og alligevel acceptere det herskende system g...
