Søgning på: tysk disposition jung sein. Resultater: 4021 til 4040 af 19901
-
Tysk oversættelse
ForumindlægEr der nogen som kan hjælpe med at oversætte denne tekst til tysk? Die Wende I efteråret 1989 skete der meget i Østeuropa. Da grænsen mellem Ungarn og Østrig blev åbnet, flygtede mange mennesker ad den vej. For de fleste var murens fald en befrielse. Nu kunne man rejse frit og man måtte have si... -
Tysk stil
ForumindlægHej ville bare lige høre om nogen havde tid eller bare lyst til at rætte lidt på min tysk stil, er nemlig ikke lige frem den bedste. Mange tak på forhånd til dem der vil:) Meine sommerferien Meine sommerferien habe ich schön. Ich habe meine Sommerferien zu Hause verbracht, und ich auch habe f... -
en tysk sætning
ForumindlægJeg er ikke sikker på oversættelsen af denne sætning: Og da Hitler kom til magten, lovede han, at alle tyskere fik en folkevogn. Er i tvivl om hvordan den sidste ledsætning skal konstrueres, og har understreget det, som word kritiserer, men min egen oversættelse er: Und als Hitler an die ... -
Hjælp til tyske sætninger
ForumindlægHej Er der en tysk kyndig person herinde, som kan rette evt. fejl i disse sætninger: - Sie hat ihrem Mann die Geschichte erzählt. - Sie hat ihm die Geschichte erzählt. - Sie hat ihrem Mann es erzählt. - Sie hat ihm es erzählt. På forhånd tak! -
Mulig hjælp til tysk?
ForumindlægHej jeg vil høre om der er nogen der kan oversætte følgende til tysk? Rigsdagen omkring år 1900 Rigsdagen brænder 27. februar 1933. Den Røde Hær erobrer Rigsdagen 1. maj 1945. Rigsdagen indpakket af kunstnerparret Christo 1995. Den nye rigsdagskuppel -
Hjælp til tysk mundtlig
Forumindlæghej jeg er igang med at øve min tysk mundtlig eksamen (9.klasse) og jeg fandt ud af at den næsten varer 10min! selvom den kun skal være 5 min også skal man snakke med lærerne om et spørgsmål de stiller og der skal man snakke i 8min. og de sidste minutter går til bedømmelse og karaktergivning,... -
Tysk terminsprøve
ForumindlægHej! Jeg skal op til tysk terminsprøve i morgen. Jeg er meget nervøs for prøven og i sær oversættelsen. Jeg er virkelig dårlig til at lave sætningsanalyse. Jeg ved godt hvor x og o skal være, men bliver i tvivl med genstandsled (trekant) og med hensynsled (firkant) og den der bølge man laver ... -
sætninger tysk
ForumindlægHej Er der en tysk kyndig her, som kan oversætte dette spørgsmål: Hvad synes I om, at man ikke kan fjerne information om sig selv fra fx Facebook? Hvilke problemer kan det give i fremtiden? -
Tyske sætninger!!
ForumindlægHej.. Jeg sidder lige og skal rette tysk, og er kommet i tvivl om hvornår det hedder f.eks. andenken (i et ord) eller denkt an (i to ord) ? Håber der er nogen der kan hjælpe ! -
tysk oversættelse.
ForumindlægHej. Jeg har lille en lille sætning, som jeg ikke kan oversætte. Er der nogen som vli hjælpe:Sie aus wie ein Nachthemd, denkt Lilli. Mvh. Tonni. -
Ordklasser tysk!
ForumindlægHej alle :-) Hvad betyder disse; Præsens Præteritum Indikativ Præteritum konjuktiv perfektum participum ???? -
Tysk oversættelse
ForumindlægHej, er der nogen, der kan tjekke, om jeg har oversat korrekt (hvilket jeg fornemmer, at jeg ikke har)? Tysk: Die Bewohner würden nach verschiedene Konzentrationslager, und nur Anne des Vaters, Otto Frank, überlebte. Während Anne Lebte in Versteck, schrieb sie ein Tagebuch, das nach ihren Tod h... -
Tysk oversættelse
ForumindlægHej venner Er der nogen der vil hjælpe mig med at oversætte dette: På den ene side tænker hun at det er forkert at gå ind, og måske vil det ødelægge hans liv, men på den anden side tænker hun som et barn, som vil møde sin far, som vil snakke med ham, alle de år hvor han ikke har været der. Hun ... -
Tysk, når der vil rette det?
ForumindlægIch denke der richtige Weg zum Frieden in der Welt ist dass Militärdienst weil wenn wir nicht eine militärische Team haben z.B. wenn es Krieg gibt ist das gut zu wir haben eine militärische Team, wenn wir nicht haben eine militärische Team alles ins Land kommen und dann wollen die Menschen zer... -
tysk hjæælllpppp!!!!!
Forumindlægkan nogen hjælp mig plzzz... han holdt en lang tale hun talte om sammearbejder en jugoslavisk hjalp hende -
Adjektiver i tysk
ForumindlægHej nogle der søde der vil rette disse 10 sætninger om adjektiver for mig? Har forsøgt mit bedste håber det er rigtig lavet. mange tak på forhånd. har vedhæftet det nedenfor -
Tysk - Er der forskel?
ForumindlægHej. Er der på tysk forskel på f.eks.:"Bilerne blev skabt hurtige" og"Bilerne blev hurtigt skabt"?Betydningen er jo forskellig, men jeg ville umiddelbart oversætte begge sætninger til "Die Autos wurde schnell geshafft." -
TYSK:::PLEASE
ForumindlægHey.. sidder og oversætter noget tysk, men der er noget jeg ikke rigtig kan få sammenhæng i... Hvordan vil I oversætte følgende :1) Seit zwei Wochen war sie nun schon in dem Laden.2) Sie war in der Postabteilung gelandet und musste von früh bis arbends Briefe von einer Abteilung in die andere tra... -
Tysk sætning
ForumindlægJeg er ved at lave en opgave i tysk, og skal skrive sætninger "Han lever stadig den dag i dag". Jeg har så slået det op, og har fundet ud af, at "være i live" hedder "am Leben sein". Men hvordan skal jeg så få lavet den sætning om? Jeg kan jo ikke bare sige "Er... -
Tysk sætning
ForumindlægJeg sidder og laver en oversættelses opgave i tysk og er kommet til en sætning der lyder således" Når jeg tog på en udflugt til Østberlin, var det kun for at få tiden til at gå" - Jeg ha...
