Tysk

Tyske sætninger!!

28. marts 2009 af Thea11 (Slettet)

Hej..
Jeg sidder lige og skal rette tysk, og er kommet i tvivl om hvornår det hedder f.eks. andenken (i et ord) eller denkt an (i to ord) ?
Håber der er nogen der kan hjælpe !


Brugbart svar (0)

Svar #1
28. marts 2009 af Erik Morsing (Slettet)

Andenken er et minde (godt eller dårligt), "denkt an" er en bydemåde af ordet denken "tænke" denkt an mich, ihr beide, man kan også sige "denke dich an meiner Stelle" tænk dig i mit sted. Hvad skal du skrive?


Brugbart svar (1)

Svar #2
29. marts 2009 af Svingtur (Slettet)

Andenken er et løst sammensat verbum - i hovedsætninger skal an og denken deles, i bisætninger skal det skrives sammen. Hvis det er det, du spørger om?


Brugbart svar (0)

Svar #3
29. marts 2009 af Erik Morsing (Slettet)

#2 Andenken er ikke et verbum, det er et navneord


Brugbart svar (1)

Svar #4
29. marts 2009 af Svingtur (Slettet)

Men hun spørger om, hvornår det skal deles? du nævner jo også selv bydemåde - det hører jo til verber


Brugbart svar (1)

Svar #5
29. marts 2009 af danielruhmann (Slettet)

#3

Andenken kan da være et substantiveret verbum...


Brugbart svar (1)

Svar #6
29. marts 2009 af Svingtur (Slettet)

Sagtens, men skal det skrives i to ord, så er det jo netop fordi det er et løst sammensat verbum, og så hedder det naturligvis anzudenken og ikke blot Andenken i den sammenhæng, sorry :)


Brugbart svar (0)

Svar #7
29. marts 2009 af Erik Morsing (Slettet)

#5 det er noget vrøvl Ruhmann, betydningen af ordet Andenken ligge fast: Wahrig: Gedänken, Gedächtnis, Erinnerung, Geschenk zur erinnerung, Erinnerungsstück - altså alle sammen navneord. Jeg synes du forvirrer spørgeren lidt. Den der spindsfindighed med substantiveret er lidt langt ude, og så er det vel stadig et navneord. Man kan substantivere så meget, men det ændrer altså ikke ved grundbetydningen, og #6, det har intet som helst med et løst sammensat verbum at gøre, på ingen måde. Udsagnsordet hedden "denken". Ich denke an dich kan du ikke lave om til ich andenke dich eller noget andet absurd. Lad os nu blive på jorden.


Brugbart svar (1)

Svar #8
29. marts 2009 af danielruhmann (Slettet)

#7 Alle verber kan substantiveres, så hvordan er det noget vrøvl.

Das Andenken = det at tænke på.

Ligeså vel som das Beitreten, das Lautlesen, das Laufen. Hvis disse ord ikke gælder, så ved jeg snart ikke. I det skrevne og talte sprog bruges sådanne substantiveringer af verber ofte, da det er pladsbesparende.

Som reelt verbum går det selvfølgelig kun i sammenhængen "denken [an]"

Derudover har andenken også betydningen:

an|den|ken <unr. V.; hat>:

1. (selten) gedanklich gegen etw. angehen: gegen Vorurteile a.

2. beginnen über etw. nachzudenken, sich über etw. Gedanken zu machen: ein Projekt a.

3. *denk an; denken Sie an (ugs.; Ausdruck der Verwunderung).

© Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 6. Aufl. Mannheim 2006 [CD-ROM].


Skriv et svar til: Tyske sætninger!!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.