Søgning på: tysk disposition jung sein. Resultater: 4681 til 4700 af 19901
-
Fra tysk til dansk...
ForumindlægHejsa kloge mennesker :-P - Jeg har lavet denne her oversættelse og tænkte på om i ikke ville hjælpe med mig at rette den, da jeg er utrolig træt og usikker på min måde, som jeg har gjort det på. Men i hvertfald: Dansk version.. Kære mor og far. Som situationen ser ud lige nu, er jeg stuk... -
tysk rettelse ;)
Forumindlæghello er der nogen der kan rette denne tysk stil? tak på forh. menu vorspeise: fur Vorspeise gibt es hummus und arabischer fladenbrot . hummes ist hauptsächlich aus Kichererbsenpuré mit diversem Zub... -
Tysk oversættelse
ForumindlægHej!! Jeg håber den her oversættelse er lidt bedre.! Hver dag, kiggede den stakkels pige i spejlet, og bad til Gud om at blive en pæn pige. Men intet skete. Mange år gik og den grimme pige, blev mere og mere grim. Hun havde ingen venner, og ingen prins ville gifte sig med hende. Den stakkels prin... -
Tysk oversæt
ForumindlægEr det rigtigt oversæt Da jeg modtog et brev fra dig blev jeg meget begejstret jeg håber du har det godt, det er godt nok længe siden. Wenn ich einen Brief von Ihnen erhalten haben, war ich sehr aufgeregt, Ich hoffe, Sie sind gut, es ist gut genug, lange her. -
tysk sætninger
ForumindlægHej nogen derlge gad se på oversættelsen af de følgnende 6 sætninger. Hamburg ligger ved Elben ca. 100 km fra Nordsøen.Hamburg liegt an Elben rund. 100 km. von die Nordsee. Byen er den største havneby i Tyskland, den næststørste by og samtidig en hansestad. Die Stadt ist die größte Hafenstadt i... -
Tyske tillægsord...
ForumindlægHey nogen der lige hurtigt vil gå min tekst igennem for fejl i tillægsord.... I opgaven skal man vise at man har styr på tillægsordende men sejler lidt på det område... Derfor kunne det være rart med lidt hurtigt ekspert hjælp... Håber på svar inden dagen er omme, så redder i min dag :P Es wa... -
Tysk oversættelse.
Forumindlæg- Lille Maleen er en kampsang. Den opmuntrer soldaterne, der kæmper ved fronten. På grund af sangen mister de ikke modet, og de tænker på deres familier, som venter på dem derhjemme. Men den giver et falsk, sentimentalt billede af krigen, derfor finder Dr. Goebbels den ikke passende. Min oversæ... -
tysk oversættelse
ForumindlægHej. Jeg håber I vil hjælpe mig med at oversætte/rette flg. sætning: Da hendes tidligere liv som terrorist ikke længere kan holdes skjult, og da Muren falder, bryder hendes tilværelse sammen, for nu er hun uønsket i begge systemer. Als ihr früheres Leben als Terrorist nicht länger geheimgehalten ... -
Hjælp til en tysk tekst
ForumindlægDer Kerl schien irgend etwas zu antworten. Das Mädchen achtete für einen Moment nicht auf die Tür. Und schon war Hank drin. "Komm endlich, Baby", brüllte er über die Schulter in den Hörer. Das Klacken, mit dem am anderen Ende Leitung der Hörer auf die Gabel flog, konnte man drei Häuserb... -
tysk grammatik?
ForumindlægHej allesammen.. håber I kan hjælper med grammatik... på forhånd tak Sehr erwünscht sind Räume, in denen sie nach der Schule zusammensitzen ___________.(kan) Fahrten zum Skifahren, Baden, Wandern oder zu _______________ (koncerter) werden sehr gewünscht. Kan - können- pågrund af det er 3 person f... -
Oversæt til tysk
ForumindlægJeg har svært ved at oversætte følgende sætninger, primært genitiv. 1. Bettina forærede søsteren en ring. 2. Broderen forærede hun en plade. 3. Jeg regner med (damit) at sige gæsterne sandheden. 4. En ven fortæller man alt. 5. Man rakte gæsten peberet. 6. Faderen hentede et glas ... -
Tysk - sætninger
ForumindlægHej er der lige nogen der vil rette min fejl, har oversat fra dasnk til tysk :) -Betinna lagde avisen på bordet - Bettina liegt die Zeitung auf dem Tisch -Hun har lagt avisen på bordet - Sie hatte die Zeitung auf dem Tisch gelegen -Avisen lå på bordet - Die Zeitung lag auf dem Tisch -De var dødt... -
hjælpppp ... tysk-.-
ForumindlægNogle som er gode til tysk som lige kan klare en opgave for mig - Vil helst sende opgaven i indbakke :-) -
Tysk rapport
ForumindlægEr der nogen der har skrevet om tysk sport i en tysk rapport? alt fra fodbold til volleyball, det gør sådan set ikke så meget. Jeg vil se hvordan i har udformet en sådan, da jeg skal til at skrive om en tysk tennis i min tysk rapport, og vil se hvordan andre behandlede et sports emne mht opbygningen -
Tysk stil
ForumindlægHej alle! Er der nogle der ville hjælpe mig mht en tysk stil og dens forståelse. Det vil være rigtig rart -
tysk oversættelse
ForumindlægEr den en der vil hjælpe mig med at rette dette. I den vedhæftede fil er der både det danske og det tyske :-) -
Rettelse af tysk
ForumindlægHej Er der nogen, som vil hjælpe mig med at rette min tysk på næsten en side? På forhånd tak! -
tysk oversættelse
ForumindlægHejsa :) Nogen der hurtigt vil kigge på min tysk oversættelse som er til på mandag :)? På forhånd tak :) -
rettelse af tysk
ForumindlægHej er der nogle der kunne være inresserede i at rette min tysk stil. sender i indbakke. tak -
Tysk rettelse
ForumindlægHey guys, er der nogen som vil rette min tysk stil? På forhånd tak!
