Søgning på: tysk økonomi. Resultater: 5221 til 5240 af 18926
-
2 spørgsmål til tysk oversættelse
ForumindlægHej. Jeg håber nogen kan hjælpe mig... 1) Hvordan oversætter jeg denne sætning? Hver dag rejser hun med toget for at komme til arbejdet i byen. Fx sådan her? Jeder Tag fährt sie mit dem Zug um in der Stadt Arbeit zu kommen... Det lyder i hver fald meget forkert. 2) Denne sætning (det er især &q... -
Tysk stil-spørgsmål
ForumindlægHej folkens Jeg har en sætning her, der skal oversættes, og jeg er lidt i tvivl om hvordan man gør det: ?"Da hun stod der, står der:"? Og så kommer der et citat. Jeg er bare i tvivl om hvordan man siger den sætning i kursiv, da den jo skal lede ind i et citat. Håber nogen kan hjælpe! -
hjæle med et par tyske sætninger?
Forumindlægnogen der kan oversætte følgende : på billedet kan jeg se et roddet klasseværelse som tilhører 1.a her har jeg nogle beskrivelser af klasseværelset .. Det bare de sætninger :d -
Tysk - enkelt sætninger
ForumindlægNogen der vil være sød og hjælpe mig med at rette denne sætning?? Min *generende *snue er forsvundet, efter jeg er (=har) begyndt at sove for (bei) åbent vindue. generende = lästig snue= Schnupfen (m) Mein lästiger Schnupfen ist verschwunden, nachdem ich bei offenem Fenster geschlafen bin. -
Afholder natriumhydroxidopløsningen de tyske fødevareregler
ForumindlægNogen der kan hjælpe mig med vedhæftet opgave? gerne til start med en reaktionsligning og metode til løsning -
Analysér tysk sætning
ForumindlægHej :) Jeg skal analysere sætningen (x, o osv.): Bonn war früher die Hauptstadt von der BRD. Jeg er kommet i tvivl om hvilket tegn der skal under "von der BRD" og "früher" ? Nogen der kan hjælpe? -
Hjælp til rettelse af tysk stil
ForumindlægHeej [: Jeg skal aflevere min tyske still om et par dage & jeg er virkelig på r****, da jeg stinker til tysk, og denne stil er den sidste stil i år, og derfor kommer den til at stå på mit karekterblad, såå er der ikke en hjælpsom sjæl herinde, som vil hjælpe mig??? :D her der den så: Mias U... -
Lille tysk stil - er grammatikken helt forkert?
ForumindlægHej Jeg har skrevet en stil på tysk, og forsøgt at rette den så meget som muligt. Er der nogen som vil fortælle mig hvad jeg mere skal kigge på? Er der noget som går helt galt? :) -
Rettelse af tysk Brev
ForumindlægHejsa...Jeg søger rettelse af dette lille tysk brev... På forhånd TAK________________________________________Sehr geehrte frau Breidenbach,wir danken Ihnen für das Prospektmaterialen über Sehenswürdigkeiten in München, wie Sie für uns schicken haben. Es war außerordentlich interessant zu studiere... -
Rettelse af tysk opgave?
ForumindlægHej alle! Er der et tysk geni der ville bruge et par minutter på at rette en opgave jeg har skrevet på tysk? - det ville være en super stor hjælp! På forhånd tak! :-) Zurzeit gehe ich in die 9. Klasse auf die Margretheskolen. Nächstes Jahr werde ich ins Ausland fahren. Ich werde in den USA... -
Klog til tysk? En der vil rette min tysk? Det ville jeg være taknemmelig for!
ForumindlægViele Eltern sind geschieden und es kann schwer für die Kinder sein. Das Probleme der Trennung konnten ein von folgend Gründe sein. - Nicht einig – Wenn jemand Eltern sind nicht einig um ding. Es ist sehr schwierig, für beide Seiten sein kann. Weil sie nicht auf die Wirtschaft stimmen -Vi... -
Tysk - den bestemte artikel
ForumindlægJeg er i gang med at lave en opgave i tysk om den bestemte artikel. Opgaven går ud på, at jeg skal indsætte die, den, das, dem, der osv. Jeg er blevet i tvivl, om det er korrekt eller ej. Således har jeg lavet nogle af sætningerne: DEM Koffer (m) lag neben ihr auf der Bank. (er det korrekt me... -
Dansk til tysk oversættelse - kort
ForumindlægHejsa, jeg sidder og fumler med en dans-tysk oversættelse. Især denne sætning driller mig: Det navn, vi nu snart i mange år har været tvunget til hver dag, ja næsten hvert sekund, at tænke eller udtale i en eller anden sammenhæng. Indtil videre har jeg fået sammensat dette: Den Name, wir ... -
Række spørgsmål til tysk rettelser
ForumindlægHej, har lige nogle spørgsmål til min tysk aflevering :) 1. Es ist eine essentzielle Frage welsche macht es sehr schwierig zu beantworten. - Kan man godt bruge "welsche" i den sammenhæng? 2. Abends waren wir oft auf dem Zimmer entweder unsere eigen oder das Zimmer unser Freundes. - K... -
Har brug for hjælp til en oversættelse, da jeg selv er meget dårlig til tysk.
ForumindlægI skal oversætte følgende tekst til tysk. Desuden skal i markere alle bisætninger.Da vi et par dage senere leger i nærheden af forretningen, kommer drengens fader og siger, at han vil tale med os. Vi ved godt, hvad han vil sige til os, men vi følger ham alligevel, fordi vi er mange drenge; 7-8 i ... -
Tysk stil 211 ord
ForumindlægHej :) Jeg har skrevet den her tysk stil, og jeg tænkte på, om der ikke var nogen, der ville tage et kig på den? Jeg vil gerne have konstruktivt kritik, og så vil jeg også gerne høre hvilken karakter i vil give/bedømme den til. På forhånd tak :) -
Tysk: Tæt forhold?
ForumindlægHey, hvordan siger man:De har ikke et tæt forhold...mit forslag:Sie haben nicht eine nahe VerhältnisEr det helt forkert? -
Noter til 2 tekster i tysk!
ForumindlægHej!Er der nogen herinde, som har noter el. kort referat til novellerne:* Wir wollen es uns schön machen af Angelika Kitsch.* Es ist 15 Uhr af Christa Moog.HASTER..... -
hjælp til oversættelse af danske sætninger til tyske!!!
Forumindlæg1) vi henviser til deres brevwie beziehen uns auf brief.2) vi henviser til vor telefonsamtale.wie beziehen unser heutiges Telefongesprach.3) jeg bekræfter vor telefonsamtale af i dag som følger.ich bestatigen unser Telefonsprach auf heute wie folgt.4) som ønsket leverer vi inden 14 dage.wie gewun... -
Slutning på kort tysk fremlæggelse.
ForumindlægHej. Jeg skal fremlægge meget kort om mit forbillede og jeg har valgt at skrive om Jack Kevorkain. Jeg er ret usikker på det jeg har skrevet så det ville være dejligt hvis der var noget der evt. ville rette det og hjælpe mig med at få det sidste frem. Jeg vil gerne have ind over at jeg selv sy...
