Søgning på: tysk stil om ferie. Resultater: 5821 til 5840 af 42867
-
tysk rettelse. det haster
Forumindlæghej, nogle tyskhajer som vil kigge på dette uddrag af en tyskstil jeg skal lave, det er lidt hurtigt lavet, men håber alligevel der er en god hjælpende hånd derude. Als meiner Brüder und ich war klein, kleideten wir euch immer aus Elfen am 20. Dezember, und Dekorieren der Baum, wie du kan... -
tysk sætninger - hjælp
ForumindlægHej.... Er følgende korrekt - er nemlig meget i tivivl...? I hendes tilværelse er der mange vanskeligheder, som hun har måttet affinde sig med, for at kunne opfylde hendes drømme. In ihrem (tilværelse?) ist es viele Schwierigkeiten, mit den sie sich gemusst abfinden hat, um ihre Träume zu erfülle... -
Tysk datid. Hjælp
ForumindlægIndsæt datid af udsagnsordet i parentes Peter _____ gestern zu spät (kommen) Når jeg kigger under de uregelmæssige verber står der ist gekommen i daitd. Så skal der bare stå Peter gekommen gestern zu spät ? Eller kommt. Hvorfor skal der stå, hvad der skal stå ?? -
Tysk eksamen - haster!
ForumindlægHej. Jeg har trukket teksten "Oya" på b-niveau stx, men sidder nu og er lidt i tvivl. Hvad forventer lærer samt censor at jeg har med i min analyse? Er helt på bar bund - er det sådan noget med lidt karakterisering af personerne og hvilken tid det foregår i, eller hvad? :) Mvh. Maja -
Tysk rettelse.. Haster!!!!
ForumindlægHej jeg har brug for hjælp til denne historie. Jeg har selv skrevet den, jeg har bare brug for nogle som gider kigge den igennem for fejl. Det ville være en stor hjælp. historien:: Ich hatte einen sonderbaren Traum letze Nacht. In meinem Traum, hatte ich blaue haare und lila Augen. In meinem... -
Tyske grammatik.
Forumindlæghejsa, jeg har lige kopieret denne spørgsmål fra en anden bruger, da jeg står med den samme problem men håber i kan hjælp. jeg skal lave sætningen om til 5 enkle hovedsætninger, hvor grundled kommer før verbet og verbet skal stå i datid. ‘‘Mia war wie ein mutter für mich‘&lsqu... -
Tysk tekst. hjælp
ForumindlægNogle der kan hjælpe mig med at rette og fortælle mig hvad jeg skal øve mig på ? Kunne være dejligt hvis nogle kunne fortælle mig hvad jeg skal øve mig på :) Hamide spielt Hamide Hamide spielt Hamide, handelt um eine Türkische Mädchen als wohnt in Deutschland. Hamide geht in eine deutsche Sc... -
Hjæl til tysk.
ForumindlægJeg har lavet tysk men jeg ved at jeg har lavet mange fejl og jeg ledt efter dem men kan ikke finde dem. 1. Was ist ein guter Freund für mich? - Ein guter Freund für mich ist eine Person die ist ehrlich, lustig, und intelligent. Miene Freunde ist aktiv. Miene Freund sollen habt dieselbe Ge... -
Tysk.. Vigtig.. Haster
ForumindlægHej Er der ikke nogle, som vil rette denne oversættelse for evt. Fejl??? På forhånd tak...Tyske biler er kendt i hele verden. Næsten alle har set en folkevogn, en Opel eller en Mercedes. OG når man taler om hurtige biler, tænker man tit på mærker som Porsche eller BMW, der også står for kvalitet ... -
Tysk oversættelse
ForumindlægHej!! Jeg håber den her oversættelse er lidt bedre.! Hver dag, kiggede den stakkels pige i spejlet, og bad til Gud om at blive en pæn pige. Men intet skete. Mange år gik og den grimme pige, blev mere og mere grim. Hun havde ingen venner, og ingen prins ville gifte sig med hende. Den stakkels prin... -
Tysk- er det rigtig?
ForumindlægNogen der vil kigge det hurtigt igennem. På forhånd mange tak. Det var en kæmpe hjælp. :) Der Text handelt von Michael, der ein dreizehn jähriger alter Junge ist. Er lebt zusammen mit seiner Mutter. ,weil er ihm schenkte was er sich wünschte. Aber schnell Michael die Freunden Crille und Matze b... -
Hjælp til tysk oversættelse!!!
ForumindlægHej alle :-) Har nogle sætninger som jeg skal oversætte og håber i vil hjælpe mig? 1. Den 30.1.1933 kom Adolf Hitler, som var leder af NSDAP, til magten. 2. Der havde i lang tid været økonomisk krise og arbejdsløshed i Tyskland 3. Med fuldmagtsloven i 1933 kunne Hitler blive enehers... -
Tyske tillægsord...
ForumindlægHey nogen der lige hurtigt vil gå min tekst igennem for fejl i tillægsord.... I opgaven skal man vise at man har styr på tillægsordende men sejler lidt på det område... Derfor kunne det være rart med lidt hurtigt ekspert hjælp... Håber på svar inden dagen er omme, så redder i min dag :P Es wa... -
Tysk oversættelse.
Forumindlæg- Lille Maleen er en kampsang. Den opmuntrer soldaterne, der kæmper ved fronten. På grund af sangen mister de ikke modet, og de tænker på deres familier, som venter på dem derhjemme. Men den giver et falsk, sentimentalt billede af krigen, derfor finder Dr. Goebbels den ikke passende. Min oversæ... -
Tysk sætning
Forumindlæghej, jeg har virkelig brug for en, som vil rette mine 4 sætninger igennem. 1. Oya schreibt zu Conny dass sie hat viele probleme, und dass sie wird heiraten mit Ahmet, ihr Cousin. 2. Oya finde Ahmet ganz angenehm, aber sie näher kennenlernt, aber seine grosse Liebe ist er nicht. 3. Deinem Ärztin... -
Ret tysk
ForumindlægNogen som kan rette denne tekst? Har problemmer. Nr. 1 1. Klassen spadsere gennem skoven. 2. De spadser gennem dalen. 3. Læreren har en opgave til klassen. 4. De vandrer omkring søen. 5. Heiner vader gennem bækken. 6. Manuela støder mod et træ. 7. Kai Uwe har et plaster til Manuela. 8. “... -
Oversæt til tysk
ForumindlægJeg har svært ved at oversætte følgende sætninger, primært genitiv. 1. Bettina forærede søsteren en ring. 2. Broderen forærede hun en plade. 3. Jeg regner med (damit) at sige gæsterne sandheden. 4. En ven fortæller man alt. 5. Man rakte gæsten peberet. 6. Faderen hentede et glas ... -
Tysk oversæt
ForumindlægEr det rigtigt oversæt Da jeg modtog et brev fra dig blev jeg meget begejstret jeg håber du har det godt, det er godt nok længe siden. Wenn ich einen Brief von Ihnen erhalten haben, war ich sehr aufgeregt, Ich hoffe, Sie sind gut, es ist gut genug, lange her. -
tysk sætninger
ForumindlægHej nogen derlge gad se på oversættelsen af de følgnende 6 sætninger. Hamburg ligger ved Elben ca. 100 km fra Nordsøen.Hamburg liegt an Elben rund. 100 km. von die Nordsee. Byen er den største havneby i Tyskland, den næststørste by og samtidig en hansestad. Die Stadt ist die größte Hafenstadt i... -
Tysk oversættelse
ForumindlægNogen der kan hjælpe mig med nedenstående oversættelse og se om jeg har oversat korrekt? Tyskland var præget af de to verdenskrige i 1900-tallet, hvor Hamborg var et mål på grund af deres produktion. Bomberne og de efterfølgende brande forårsagede mange ødelæggelser. Mange områder blev ødelag...
