Søgning på: tysk disposition jung sein. Resultater: 6561 til 6580 af 19901
  • Oversættelse i tysk - Den blandede bøjning

    Forumindlæg
    Hej alle! Jeg har fået til opgave at oversætte følgende historie i tysk: Min Kære Erika. En hjertelig tak for dit sidste brev, i hvilket du skriver, at Thomas er blevet et helt andet mennesker, efter at han har truffet en sød pige. Det var da en virkelig glædelig nyhed. Her i vores lille familie...
  • RETTE KORT TYSK STIL!!

    Forumindlæg
    Hej, nogle der vil kigge lidt på min tysk stil? har sat parentes om de ting jeg er mest i tvivl om. Håber nogen vil hjælpe! P.s så er jeg i tvivl om, hvordan man siger "man er" på tysk :) Ich hoffe, dass du mein(en) Brief bekommst. Ich bin sehr gespannt. Ich weiß nicht inwieweit (...
  • tysk Oversættelse: jenseits der stille

    Forumindlæg
    mangler hjælp til rettelse..jenseits der stille.A.Am ersten Weihnachtstag Lara bleibt bei denn Grosseltern, mit Clarissa und Gregor. Es geht ihr gut und das Zusammensein mit den Onkel und die Tante es geniest. Sie zusammen radeln. Als Lara zurück zu Hause es, wünschen sie, dass Kai wird wie Clari...
  • Oversæt denne sætning til tysk

    Forumindlæg
    Er det rigtigt oversat? Hvert år fejres den lykkelige genforening med et stort fyrværkeri. Die glückliche Wiedervereinigung wird jedem Jahre mit einem grossen Feuerwerk feiern. Er meget i tvivl om det er grammatisk korrekt - især "jedem" - kunne det ikke lige så god...
  • Oversættelse af tysk sætning

    Forumindlæg
    Er der nogle der ville være søde at hjælpe mig med at oversætte dette spørgsmål til dansk? "Lasse ich mich darauf ein?" Danke Schön! :)
  • Hjælp: Rettelse af tysk stil

    Forumindlæg
    Hej allesammen :) Kunne godt tænke mig nogle indput mht. til min stil. Tag jer ikke af kommafejl, da jeg ikke er helt færdig med dem endnu! Men ville da være glad hvis nogle gad og læse den i gennem! Ich Bin ……….. ***** Hallo! Mein Name ist ***, ich bin 16 Jahre alt und...
  • Rettelse af tysk sætninger

    Forumindlæg
    Hej.. Jeg håber der er nogen der vil hjælpe mig med at rette følgende sætninger: 1) "I de sidste årtier har man kunnet registrere, at klimaet ændrer sig dramatisk." Jeg har skrevet : "Die letzen Jahrzehnten hat man registriert, dass das Klima sich dramatisch geändert hat. " -...
  • Tysk lille rettelse

    Forumindlæg
    Hej derude... :) Jeg er blevet bedt om at skrive en stil hvor jeg forestiller mig som lille da jeg gik i børnehave. (7 klasse niveu) Hallo mein Name ist Anders Lund. Ich bin fünf Jahre alt. Mein Kindergarten ist sehr lustig. Mein liblingslehrer heisst Mark. Wir spielen oft zusammen Fussball. Es i...
  • tysk- rettelse. plz hjælp.

    Forumindlæg
    hej . Er der ikk nogle søde mennesker der vil rette mine sætninger.. ? 1) Bettina forærede søsteren en ring. Bettina schenkte der Schwester ein Ring. 2) Broderen forærede hun en plad. Dem Bruder Schenkte sie die Platte. 3)Jeg regner med at sige gæsterne sandhed. Ich regne damit dass sagen ...
  • Én tysk sætning

    Forumindlæg
    Hej. Jeg er i tvivl om hvordan jeg oversætter De respekterer hinanden Jeg har selv fået det til Sie respektieren sich Men jeg er i tvivl om, om jeg har oversat hinanden rigtigt, da jeg fik flere muligheder, da jeg slog det op i ordbogen. Er der en der ved, hvordan jeg skal oversætte det rigtigt?
  • HJÆLP HURTIGT!! oversættelse tysk

    Forumindlæg
    Wir habt einen themen, wie heisst “Umwälzung I und II”. Es handelt von den deutsche Geschichte, speziell auf die zeite auf der Zweite Weltkrieg, aufteilung auf Deutchland, der mauer Bau, das leben im DDR, der mauers fall und Wiedervereinigung. Wir haben dem text gelesen und sehen dre...
  • Analyse af denne tyske sætning

    Forumindlæg
    Hejsa. Er der en, der vil hjælpe med at analysere denne sætning og indsætte i den rigtige kasus og derefter fortælle, hvorfor de gjorde således. Er lidt i tvivl om dette. Vi er i skolen nu, men snart går vi ind i byen og sidder på (in) en café
  • Tysk hjælp, please kig! Haster!

    Forumindlæg
    Hej alle :-) Ved godt at det her virkelig er noget man ikke skal gøre, og noget som folk bliver rigtig irriterede over, men jeg vil bare spørge om der ikke er nogen, der vil være søde at kigge på et andet spørgsmål jeg har oprettet igår, det hedder "Bisætninger-kig!". Jeg har fået h...
  • Tysk oversættelse - 5 sætninger!

    Forumindlæg
    Er der nogen som vil læse korrektur på disse 5 oversættelser? Det er meget sandsynligt, at endnu flere mennesker bliver arbejdsløse, hvis krisen fortsætter med samme fart. - Es ist sehr wahrscheinlich, dass noch mehrere Menschen Arbeitslos werden, wenn die Krise mit gleicher Eile fortsetzt. Ha...
  • 2 tyske sætninger som driller!

    Forumindlæg
    Hey Jeg har 2 sætninger som driller en smule. Ulykken tvang ham til at sælge motorcyklen. Der Unfall zwingt ihn (går ud fra at ham er akk her) zum (til at kan det stemmeoverens med zum?) das Motorrad verkaufen. Firmaets direktør bad mig om at komme igen i morgen. Der Direktor der Firma bit...
  • Tysk - Die Mauer

    Forumindlæg
    Skal man skrive om Den Kolde Krig, hvis man ønsker at fortælle noget om Berlinmuren? Eller skal man bare fortælle, at landet blev inddelt i 4 besættelseszoner efter 2. verdenskrig?
  • Rettelse af tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej nogle der vil hjælpe med at oversætte det her: Elisabeth var som barn eventyrlysten. Hun ville opleve verdenen, men hende forældre mente, at hun måtte blive hjemme. Da Elisabeth ikke måtte rejse, blev hun hjemme. Hun blev senere gift med hendes fætter Frans Joseph. Franz Joseph var kejser. D...
  • Tysk rettelse af oversættelse hjæælp:(

    Forumindlæg
    Nogen der gider rette det? Er ikke vlidt dårlig til tysk, men det var en svært tekst, så håber nogen vil hjælpe. Desværre har jeg ikke lige den danske tekst:( Stasi Der politische bedeutsame Fortschritt in die 70’erne – Entspannung, Normalisierung von dem Verhältnis zwischen DDR und...
  • Nogen der vil rette mit tysk?

    Forumindlæg
    Er der nogen der vil rette mine 12 linjers tysk opgave igennem?:)
  • Tysk om satanisme :s

    Forumindlæg
    Er der nogle der kan hjælpe mig med en tysk stil om satanisme? 300-400 ord? er helt på bar bund.