Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 6841 til 6860 af 27085
  • Oversættelse af sætning

    Forumindlæg
    Hejsa\nJeg sidder her med en sætning jeg ikke lige kan få formuleret ordenligt. Håber der er nogen der kan hjælpe mig?\n\nI Miami, der endnu ikke var kommet sig efter de uroligheder, som fandt sted dér tidligere på året, var volden i England forsidestof\n\nPå forhånd tak
  • Kort oversættelse .

    Forumindlæg
    Nogle som kan hjælpe mig med at oversætte dette. Jeg og en medstuderende er nemlig ret uenige om denne sag :Jeg har modtaget deres brev og vil gerne bekræfte, at jeg stadig ønsker optagelsen (adgang ) til denne uddanelse.
  • hjælp til at oversætte

    Forumindlæg
    er der nogen som gider at hjælpe mig med at oversætte disse sætninger til spansk.Da de blev skilt, fik de fælles forældremyndighed over Salva. Men Betina var bange for at han ville tage Salva og flygte til Spanien. Så hun tog forældremyndigheden fra ham.
  • oversættelse af en linje

    Forumindlæg
    "Jeg tror ikke på folk længere, når de siger, at de elsker mig…" Min oversættelse : I don’t believe people anymore when they say that they love me? Det lyder lidt forkert, nogen der vil kigge på det :S
  • Oversættelse af sætning

    Forumindlæg
    Jeg kan ikke helt finde ud af at oversætte denne sætning til spansk. Er der nogen som kan hjælpe? ''Udover at løbe, så kan jeg godt lide at danse - ligesom dig. jeg er især god til det, når jeg er med vennerne på diskoteket.''
  • Hjælp til oversættelse af sætning

    Forumindlæg
    Hej jeg vil høre om der er en der kan oversætte nedestående sætning for mig, til engelsk. Gerne så det lyder så godt som muligt :D "Tekststrukturen er bygget op på den måde at hver sætning indledes med et udsagn og dernæst et tilhørende belæg"
  • Sygeeksamen Tysk A

    Forumindlæg
    Nogen der ved hvad tysk skriftelig sygeeksamens 2008 hed ?
  • oversættelse af 20 linjer

    Forumindlæg
    1. man opdagede, at han havde gjort det 2. hun mente, hvad hun sagde, troede vi alle. 3. de kom først igår, hvilket var særdeles uventet. 4. du kan ikke beskylde mig for ikke have prøvet. 5. det er karakteristisk for ham, at han er kritisk over for mig. 6. på landet er der altid mange stjerne...
  • Et blik på en kort oversættelse :)

    Forumindlæg
    Hey overskriften siger det hele, bare skriv i indlægget hvis i er fresh.
  • Hjælp til oversættelse af fransk tekst

    Forumindlæg
    Hejsa. Jeg skal skrive en opgave i dansk, der tager udgangspunkt i en reklames tema. Har her fundet en lille tekst på nettet, der hører til den pågældende reklame. Jeg vil blive meget glad, hvis der sidder en person ude bag skærmen, der kan og vil fortælle lidt om, hvad der står i denne tekst: ...
  • Tysk rettelse

    Forumindlæg
    Hej jeg skal skrive et tysk brev, til et turist bureau, og fortælle jeg gerne kunne tænke mig noget materiale til mit projektJeg vil meget gerne have, hvis I gad at rette lidt i den. På forhånd tusind tak for hjælpen! :-D TOURBU SachsenAdam-Ries-Straße 1609456 Annaberg-Buchholz Helsinge, d...
  • Lille engelsk oversættelse

    Forumindlæg
    Hejsa :o) Er der nogen søde mennesker, der kunne tænke sig at hjælpe mig med at rette en lille engelsk oversættelse? Den skal afleveres imorgen, så jeg har lidt travlt? På forhånd tak :o)
  • Oversættelse fra Einfach so

    Forumindlæg
    hey ! nogen der tilfærdigs har lavet oversættelsen: linie 1- 16 af Nachbarn side 175 i Einfach so Det haster - er virkelig presset så det kunne være super hvis der var en der havde lavet den :) På forhånd tak. Camilla
  • Oversættelse engelsk til dansk

    Forumindlæg
    Hey, Er der nogle, som lige gider at kigge min oversættelse igennem? Det er fra engelsk til dansk, og den fylder lidt over en side med dobbelt linieafstand. Smid mig en mail på [email protected] På forhånd tak :)
  • hvordan oversætter man "frihedsbegejstring"?

    Forumindlæg
    Ja, hvordan oversættes "voldsom frihedsbegejstring"? sætning: "Romantikken adskiller sig fra den tidligere periode ved større spontaneitet, mere følelsesladning, voldsom frihedsbegejstring og større individualisme"
  • Oversættelse af sætning

    Forumindlæg
    Hvordan skal sætningen "Derfor er danskerne begyndt at gå i biografen igen" oversættes? På forhånd tak
  • Tysk fremlæggelse!

    Forumindlæg
    Jeg skal fremlægge mit selv-valgte emne i morgen og jeg er rimelig lost. Mit emne er Ausbildung, jeg har meget svært ved tysk og håber i kan hjælpe mig lidt på vej. Gode råd vdr. opsætning eller måske lidt hjælp til indholdet? Jeg vil være super glad hvis I ville hjælpe, jeg har allerede fået d...
  • Tyske sætninger

    Forumindlæg
    Hej, jeg er lige i tvivl om nogle tyske sætninger, jeg har skrevet. Så det ville være rart, hvis der var nogen derude, som ville rette dem igennem: 1. Da studiere ich Naturwissenschaftliche Fächer auf mein zweites Jahr. 2. ..., dass ich für die Ausbildung interessiere mich. 3. ..., wo ic...
  • tysk(begynder)

    Forumindlæg
    Indsæt den rigtige form af kein.Peter hat _____ Buch(n) und auch _____ Bleistift(m)jeg vil analysere det som at.hat = verballedPeter = grundledBuch = genstandsledBleistift = ?kan blyant så også være genstandsled eller hvad?Og så forstår jeg ikke:Einem Dummkopf will ich _____ Bücher(pl) leihen, sa...
  • Oversætte til nærfremtid

    Forumindlæg
    Hej Studieportalen. Nogen der kan hjælpe mig med at oversætte disse sætninger til nærfremtid? Tak på forhånd :) ''Oversættelse med modalverberne (fællesbetegnelse for verberne: burde, kunne, måtte, skulle, turde og ville, som ikke selv udtrykker handling, men angiver forudsætninger for h...