Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 7201 til 7220 af 40403
-
Spansk oversættelse
ForumindlægEr der nogle som ved hvordan man oversætter disse to sætninger til spansk? Jeg bliver nødt til at arbejde mere,” siger faderen. Hans kone forsta°r ham ikke. Svar - f) Vores børn har savnet* os meget. Vi skal give dem mere opmærksomhed. Svar - -
Tysk tekst
ForumindlægHey, jeg vil gerne have jer til at rette en tekst. Den behøver overhovedet ikke at være oversat præcist. bare at den er fuldkommen rigtig Ich Wohne in die zweite großest Stat in Dänemark. Meine stat heise Aarhus. Es ist ein sehr schön Stat mit beinahe 300.000 Einwohner. Aarhus liegt in Osten Ju... -
Tysk (kasus)
ForumindlægJeg har virkelig brug for hjælp. Håber i vil skynde jer at svare, da det er for til i morgen. Tak på forhånd Hvilken er rigtig: 1. Laura legt den Sessel in die Ecke 2. Laura legt den Sessel in der Ecke -
Tysk sætning
ForumindlægWir schenken oft die kinder ein Buch. Word siger, at det er grammatisk forkert - hvad skal jeg gøre/ hvad er det rigtige? -
Tysk sætning
ForumindlægHej! Hvordan siger man: Siden 2004, har Chelsea haft 10 trænere. Jeg har sagt: Seit 2004, Chelsea haben 10 Trainer gehabt. Jeg ved bare ikke om det er rigtigt. Håber i kan hjælpe! -
Tysk gennemgang
ForumindlægHej ! Jeg er midt i min tyske afl. og vil blot høre om nogle har lyst til at kigge den igennem engang når jeg er færdig? Da jeg ikke ved hvornår det bliver må i gerne smide en e-mail adresse hvortil jeg kan sende opgaven. Den skal afleveres i morgen inden midnat.Mvh. Mikael -
Tyske digte...?
ForumindlægHej derude!Er der nogle af jer som har nogle gode noter til tyske digte, såsom ”Willkommen und Abschied” skrevet af digteren ”Goethe”??? og evt. noter til andre af hans digte…?Hvis ja så please læg dem ud på siden:-)På forhånd takMvhKasper -
Tysk sætning
ForumindlægWir fuhren nach EUR, welcher ist ein Stadt gründete bei Mussolini. Es war ohne Zweifel ein wohlhabender Viertel mit neuen modischen Bauwerken. - Jeg er lidt i tvivl om hvordan "grundlagt af" skal udtrykkes på tysk.. -
Tysk breve :)
ForumindlægJeg har arbejdet lidt med nogle tysk breve, som vi skal gennemgå i morgen på klassen. Er der nogle der gider at kigge dem igennem?Ved ikke om det er for meget at ligge herind på en gang :/ -
tysk kasus?
Forumindlæger der nogen der kender en hjemmeside eller ved hvordan den tysk kasus er, altså sådan med der, die og das, også i flertal og nutid og sådan noget ? (: -
lille oversættelse
ForumindlægHej, er der nogle venlige sjæle der vil se denne oversættelse igennem? 1.Dag og nat er lige lange to gange om året 2.Der er seks huse på denne vej 3.Hans mor og far blev hentet ved stationen 4.Der var mennesker alle vegne 5.En femtedel af befolkningen var børn 6.Seks gange seks er seksogtrediv... -
lille oversættelse
ForumindlægHey .. håber der er nogle der vil kigge på denne her. A. Sammenhold A og B, og oversæt først eksemplerne i A, som de står, og dernæst med samme konstruktion som i B: Når jeg rydder op, finder jeg tit noget interessant, - Da jeg ryddede op, fandt jeg noget interessant.- Markus synger hver morgen... -
Kort oversættelse
ForumindlægOversættelse: In New Yorks Subways, they have had success with a new kind of punishment for people that have been caught without a ticket: Two days of hard work with among other things maintenance of stations and materiel, from scraping gum off floors and train seats to painting walls and cleani... -
tysk til dansk
ForumindlægIn das Erste Foto sehen wir die Mauer , und wir sehen auch 2 kindern, die Rad fahren.\nWir sehen eine Weg, der sie Fahren auf.\n\nIn das Zweite Foto sehen wir en fussgängerbrücke zwischen BRD und DDR. Wir sehen auch gebäude und ein par Laterne.\n\nEine Schlagzeile in der Zeitung am 10.11.89 konnt... -
Tysk rettelse - HJÆLP
ForumindlægHej er der nogle der vil rette dette? Meine Jugendweihe ende sehr spät. Der Tag nach meiner Jugendweihe ich hatte ein merkwürdiges Gefühl, weil alles war beendet. Ich kann nicht beschreiben das Gefühl ich hatte bevor die Jugendweihe, unter die Jugendweihe und nach die Jugendweihe. Es war ... -
Tysk grammatik
ForumindlægHej, kan I hjælpe, hvis der er fejl i denne sætning: Han er god til fagenen Er ist gut zu die Faches. -
tysk rettelser
ForumindlægHej, nogen der vil rette mine besvarelser (inden kl.10 d.23/9)? vedhæfter den som word.doc. tak på forhånd -
oversættelse af EN sætning
ForumindlægHejsa. jeg skal oversætte denne sætning, men jeg syntes ikke lige jeg kan finde ud af den... Now he was neat but drab, as though he were molting. hvis nogle kan hjælpe med denne ene sætning, ville det vare rart.. tak, Eva -
Hjælp til oversættelse af to sætninger.
ForumindlægEr der nogen, der kan hjælpe med at oversætte disse sætninger? Jeg er ret meget i tvivl. Det drejer sig om følgende: Tidligere eksisterede mobning kun i skolerne, men nu kan ingen føle sig sikker nogen steder. Nogen har sendt ham anonyme beskeder på mobiltelefonen. -
hjælp til oversættelse af sætning.
Forumindlæghan bliver holdt undenfor af de andre og bliver altid valgt som den sidste når der skal laves hold i fodbold og denne: men da faderen fortæller hvordan han skal spille i forsvarert, bliver han mere vellidt blandt de andre og en bedre spiller. håber i kan kan hjælp mig med at oversætte dem. på ...
