Søgning på: tysk stil om fritid. Resultater: 12441 til 12460 af 42008
  • Nogle som kan oversætte dette?

    Forumindlæg
    Hej Alle sammen.. \nVille høre om i ville oversætte det her? \nDet ville bare være dejligt.. For har kæresten på besøg og hun har ingen Tysk ordbog med hjem.. Og jeg har ikke tysk :P\n\nSå håber på jeres hjælp.. :) \n\nEs gibt diese Gesamtschule seit dem Schuljahr 1979-1980\nin einem Altbau, umge...
  • Karakter

    Forumindlæg
    eR der nogle der vil karakterbedømme en stil jeg har lavet som jeg ikke føler har fået en retfærdigkarakter??går i 2.g..
  • DANSK HJÆLP

    Forumindlæg
    En der har tid til at rette min stil igennem for grammatiske fejl?? :) den er på 2 sider ca
  • Meget let oversættelse...

    Forumindlæg
    hejsa.. ^^ håber der nogen der kommer med et bud Tysk text: Weil jetzo alles stille ist Und alle Menschen schlafen, Mein Seel das ew'ge Licht begrüßt, Ruht wie ein Schiff im Hafen. Der falsche Fleiß, die Eitelkeit, Was keinen mag erlaben, Darin der Tag das Herz zerstreut, Liegt alles t...
  • Aflæsning af tabel

    Forumindlæg
    Er der ikke godt en som vil hjælpe mig lidt i gang, jeg ved ikke rigtig hvordan jeg kan sige noget om den vedhæftede kilde, kun hvornår den er ..... og mange mange tak:). Det er en virkelig stor hjælp
  • Udskilt infinitiv?

    Forumindlæg
    Hej Er der nogen som kan forklare mig hvad udskilt infinitiv er i tysk. Bare helt slavisk igennem...
  • 2. Verdenskrig

    Forumindlæg
    Hej alle .. Jeg skal besvare nogle spørgsmål ud fra et kompendie vi har om 2. verdenskrig, men jeg er brændt fast i 1 til flere af de sidste spørgsmål .. "På et møde i januar 1942 besluttede de nazistiske ledere, at Europas 11 mio. jøder skulle udryddes. Man mener, at tyskerne slog ca....
  • Hjælp til oversættelse!

    Forumindlæg
    Hejsa! I morgen skal jeg forklare om en 'Unterschied', som jeg gerne vil udføre i mit liv. Jeg har siddet og arbejdet en del med det, men jeg vil alligevel sætte stor pris på lidt hjælp! På dansk: Jeg vil gerne til udlandet når jeg bliver voksen, og når jeg er færdig med min videregåen...
  • Tid tilovers

    Forumindlæg
    Hejsa, en der har lidt tid tilovers til at oversætte til tysk, det ville jeg sætte stor pris på:) Da journalisten har taget afsked og går ud af gården. Griber bonden fat i hans arm og bonden begynder at spørge hvad han ville her, hvad han søger her og om han kommer med løfter om højere løn. Jou...
  • Danskstil - nogen, der gider at læse den?

    Forumindlæg
    Jeg har netop skrevet min dansk stil færdig vedrørende Henrik Dahls artikel : Brokøre, som handler om "danskernes" manglende evne til at forstå det absolutte. Jeg ville bare høre om der var nogen, som var interesserede i at give feedback. På forhånd tak for hjælpen :)
  • Rettelse

    Forumindlæg
    Hej alle. Det ville være rigtig dejligt hvis én "spansk erfaren" havde lyst til at kigge min stil igennem (: Da jeg ikke ønsker at lægge den ud her offentligt, håber jeg det er iorden, hvis den blev sendt til vedkommendes indbakke (: Det ville jeg sætte pris på. Tak.. God aften/we...
  • Lektiehjælp til engelsk søges

    Forumindlæg
    Hej :) Jeg er en pige på 17 år som går i 3g. Jeg har Engelsk på A og har virkelig brug for hjælp til mine engelsk stile. Hjælpen må meget gerne være online så det ligemeget hvor i landet man er fra. Der betales selvfølgelig for hjælpen. Hvis du er interesseret eller kender nogen der kan være int...
  • Engelsk, opgave

    Forumindlæg
    Er der nogle derude der keder sig hertil aften, fordi så vil jeg gerne lige have kigget min stil igennem, da det er tredje gang jeg laver den, på grund af problemer med at kunne finde den. Så jeg har gjort nogenlunde alt hvad jeg har lært for at kunne rette den igennem selv, og syntes selv result...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Hej! Hvordan vilI oversætte "Han havde alt hvad man kunne drømme om" til tysk? Jeg tænker det kunne være: Er hat alles was man traümt über", men ved det er forkert.
  • Hjælp til at oversætte!

    Forumindlæg
    Hejsa! :-) Jeg skal snart op til mundtligt tysk og ville spørge om der nogle der vil hjælpe med at oversætte dette til tysk: Først vil jeg gerne lave om på temaet planer og drømme. Det er drømme og planer for uden drømme kan du ikke lave planer. Det er meget vigtigt at have drømme, så man har no...
  • Analyse af Pulp Fiction

    Forumindlæg
    Hej alle Jeg er igang med at skrive SRP i engelsk og mediefag. Mit emne er postmodernisme med fokus på Pulp Fiction og intertekstualitet. Jeg skal lave en analyse af Pulp Fiction og mit punkt lyder således: Der ønskes en analyse og fortolkning af Quentin Tarantinos Pulp Fiction (1994) med særlig ...
  • Engelsk opgave

    Forumindlæg
    Hej. Jeg skal afleverer en engelsk opgave i morgen. Med årskarakterene kommende lige rundt om hjørnet og med en regibemærkning i baglommen om at jeg kan få højere karakter hvis mine næste opgaver er bare lidt bedre, vil jeg hører om der er en flink sjæl herinde der har tid til at læse mine to si...
  • Er sætningen korrekt?

    Forumindlæg
    Hej allesammen håber I kan hjælpe :) Sætningen på dansk: Han gik uden at sige noget. Sætningen på tysk: Er geht ohne zu einem Worter sagen. Er sætningen på tysk korrekt, hvis nej - hvorfor?
  • Grammatisk opsamling

    Forumindlæg
    Hej der ude :) Jeg har fået en tysk aflevering der går ud på, at oversætte en masse forskellige tyske sætninger. Det kunne være rart, hvis der var en der havde overskud til at gå dem igennem for fejl :-) På forhånd tak for hjælpen! Filen er vedhæftet
  • vurderes..

    Forumindlæg
    Hey, jeg ved ikke lige, hvad den form hedder, men hvordan siger man dette på tysk; det afspejles... og det kan vurderes... jeg ved nemlig ikke hvad den form med -s til sidst hedder & hvordan det oversættes til tysk. ville være rart med hjælp :D