Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 4001 til 4020 af 27085
-
HJÆLP - OVERSÆT !
Forumindlægles amours meurent à une fréquence qui élagera bientôt celle de Montréal. Nous, les citoyens d'un pays arriére, nous nous modernisons malgré nous, avec le reste du monde. .. Je me suis jamais vraiment habituée à cette ville où j'ai vècu tant d'années. Tusind tak - det haster ! -
oversættelse
ForumindlægBoys´ has always loved technology, girls would rather have to do with people. On the other hand, is it now still true? Sociologist have in several of years tried to work it out, that boys and girls´ actually is so disparate, and more researcher believes, that above-mentioned claim mainly is cause... -
Oversættelse
ForumindlægI vores familie har vi altid rejst meget. Mine forældre har været i mange lande. Sidste år var de en måned i Mexico. Jeg vil gerne besøge Argentina fordi alle siger at det er et meget smukt land, og alt er billigere end i Europa. Jeg kender en argentiner, og min bedste veninde Sofia og jeg har pl... -
oversættelse
Forumindlæghvordan siger man, fedt* udgør en stor rolle i mennesket (på engelsk). (hvis det kan formuleres bedre så sig til). -
tysk stil, rettelse - kort.
ForumindlægHej. :) nogen der vil rette dette stykke. jeg er gået i stå, så jeg kan ikke oversætte det sidset. hjælp. please :D In diese text will ich erzähle von eine Sehenswürdigkeit in Berlin. Ich habe die Mauer gewähle. Die Mauer wird bauen 13. August 1961, und fielt wieder 9. November 1989. Sie getren... -
HJÆLP OVERSÆTTELSE
ForumindlægHey Hjælp jeg arh en oversættelse for som jeg ikke kan finde ud af. den står i en engelsk bog der heeder : "øvelser og oversættelser" på side 12.Starter med "Den grønne bølge er over os - på godt og ondt. Både supermarkeder, stormagasiner og den lille købmand henne om hjørnet mærke... -
Tysk. Hjælp
ForumindlægEr der en, der gider rette det her for mig? Ich habe gestern meine Freundin besuchen. Sie ist in Gefängnis. Das Gefängnis hat ein Gross und hoch Tür. Der Tür war sehr alt und auf die Tür steht zwei Polizei. Die Polizei waren sehr Gross und hatten six-pack. Sie haben von mir viele gefragt, ... -
Tysk hjælp!
ForumindlægHej! :-) Jeg har skrevet en lille tysk tekst på cirka 6 linjer. Er der nogen på studieportalen, der kan hjælpe mig med at rette teksten? Jeg sender den over besked på studieportalen ca. kl. 19.00. Hvis I ønsker at hjælpe mig, så kan I lige skrive en besked herunder. Det ville være perfekt, hv... -
Oversættelse :/
Forumindlæghej folkens. nogen der vil rette min oversættelse igennem. Jeg har oversat fra dansk til engelsk. Den dansk tekst: USA's præsident. Den amerikanske præsident vælges hvert fjerde år i november, men overtager ikke embedet før den 20. januar. Dette skaber ofte usikkerhed og forvirring i andre la... -
Hjælp til rettelse af kort oversættelse :)
Forumindlæghar en kort tekst, som jeg meget gerne vil ha hjælp til at rette. Nach der Begegnung mit Chruschtschow 1961 in Wien stand Kennedy vor der deprimierenden Perspektive, dass die Entscheidung über Krieg oder Frieden vielleicht bei Walter Ulbricht liegen wurde, dem leitenden Mann der DDR. Als die K... -
Oversættelse
ForumindlægHej jeg skal oversætte en lille tekst, men jeg kan ikke helt finde ud af denne sætning: Der er problemer i skolen, men rektoren mener, at det går meget godt. Indtil videre har jeg oversat det til: Il y a des problèmes à l'école, mais le proviseur pense que .... Så ved jeg ikke ... -
Oversættelse
Forumindlæghej (: .. jeg er meget i tvivl, hvordan jeg skal stille denne sætning op: I DDR-tiden boede her flippere og outsidere på Prenzlauer Berg, som ikke kunne finde sig til rette i det kommunistiske system. Hier in der DDR Zeit lebten Aussteigers und Aussenseiters auf dem Prenzlauer Berg, der ihren Pla... -
Oversættelse
ForumindlægHvordan siger man: ?Han ønsker, at mange flere mennesker var interesserede i deres herkomst. Mit bud: ?Er wünscht, dass viel mehr Menschen interessiert in seiner Herkunft waren. ?Mit 2. bud: Er wünscht, dass viel mehr Menschen in seiner Herkunft interessiert waren. -
lille tysk rettelse
ForumindlægHej, jeg ville blive meget glad, hvis der ville være nogen, som lige ville kigge på min tekst, og se om der er nogle fejl. Jeg har lavet en oversættelse, så det er lettere for jer. Mvh. Tonni. 1. Jung und frei Jung und frei, dass bin ich. Aber jung zu sein ist nicht so leicht. Für mich, jung sein... -
lille tysk rettelse
ForumindlægHej, jeg ville blive meget glad, hvis der ville være nogen, som lige ville kigge på min tekst, og se om der er nogle fejl. Jeg har lavet en oversættelse, så det er lettere for jer. Mvh. Tonni. 1. Jung und frei Jung und frei, dass bin ich. Aber jung zu sein ist nicht so leicht. Für mich, jung sein... -
oversættelsen..
ForumindlægHej..Er der nogen herind der kan oversætte eller fortælle det kort hvad det er om. jeg skal bruge den til mit projekt. takJapan's postwar economy developed from the remnants of an industrial infrastructure that suffered widespread destruction during World War II. In 1952, at the close of the ... -
Forholdsord - kort oversættelse
ForumindlægHej .. Er der nogen der gider at se om jeg har brugt de rigtige forholdsord (an-bei-durch) :) Blafferne ved landevejen var sikkert skuffede, da vi kørte videre uden at standse. Travemünde ligger ved Lübeck. I dag har Angelika siddet ved skrivebordet i timevis. Ulrich arbejder ved postvæsenet. For... -
Studietur (tysk) Plz hjælp!
ForumindlægHej alle, jeg har fået en stil for i tysk, hvor jeg skal skrive en dagbog om min studietur. Håber at der er nogle derude, som er god til tysk, der kan hjælpe mig med at rette stilen :). Det ville være en meget stor hjælp. Præcis kl. 23.30 i aften, skal den afleveres. På forhånd tak:). ... -
Hjælp til oversættelse.
ForumindlægHej, jeg har fået til lektie at oversætte disse tekster og vil gerne havde hjælp til af få den rettet :) Har kun taget det jeg synes, jeg havde problemer med. Danske tekst: Torsdag nat: Indbrudsforsøg på gården Tannöd. Hermann kan ikke finde sin nøgle. Michael Baumgärtner gemmer sig på loftet... -
Oversættelse
ForumindlægHej Jeg har skrevet det her på dansk, som jeg skal bruge i mit essay på engelsk.... Mit problem er, at jeg egentligt ikke ved hvordan jeg skal oversætte det, så det bliver bedst muligt formuleret. "Gennem tiderne har man udviklet våben til krigsførelse og andre ting. Man startede med svær...
