Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 5301 til 5320 af 19268
-
engelsk oversættelse
ForumindlægHej..nogen som kan hjælpe med at oversætte de her tre oversættelser til engelsk? Jeg har selv skrevet dem, men altid dejligt at få bekræftet det man har skrevet er i orden.På forhånd tak.Mvh JoakimEt ægtepar i London har netop købt en lejlighed. De er glade for at være kommet ind på ejendomsmarke... -
lille oversættelse:
ForumindlægER der nogen som lige kunne tjekke om det jeg har oversat passer. Jeg skal bruge det til at svare på et spørgsmål i biologi men er ikke helt sikker på at jeg har oversat det rigtigt. der er også nogle enkelte ord som jeg ikke forsår. DET VIL VÆRE SUPER HVIS DER VAR NOGEN SOM VILLE TJEKKE DET: PÅ ... -
Oversættelse pls
ForumindlægNogle der vil oversætte det her pls pls pls Telefonen ringer. Det er belen, der ringer til Pepe -
Nogen der gider kigge min oversættelse igennem? :D Den var virkelig underlig!
ForumindlægDansk: Mexico er et af klodens store rejsemål, der overvælder sine rejsende med sine fascinerende, varierede natur- og kulturmæssige attraktioner. Pyramiderne og andre kolossale bygningsværker, fra fordums højt udviklede indianerkulturer, fremstår som helt unikke attraktioner. Men arkitekturen og... -
En hjemmeside eller e-bog hvor jeg kan lære spansk
ForumindlægHej. Jeg skal have spansk næste skole år, så jeg tænkte, at jeg ville lære lidt inden jeg starter. Men jeg kan ikke finde nogle hjemmesider eller e-bøger om det. Hvis der er nogen som kender en god hjemmeside eller e-bog må I meget gerne give mig et link. Det er lige meget om det er på dansk el... -
tysk oversættelse
Forumindlægnogen der er gode til tysk der kan hjælpe med at oversætte nogle sætninger??' hvis i skriver jeres mail sender jeg sætningerne.. -
to sætninger skal oversættes
ForumindlægHej. Nogen der kan hjælpe med at oversætte disse sætninger til tysk: Der bliver ringet på døren. De roder rundt i mine ting. -
Hvordan bøjer man et verbum der ender på –ar i spansk
ForumindlægHvordan bøjer man et verbum der ender på –ar? -
Oversættelse af en sætning
ForumindlægHej. Følgende sætning volder mig en del problemer mht. til hvordan den skal oversættes. "Foran lufthavnen i Tempelhof er der blevet rejst et mindesmærke for de 70 allierede soldater og de 8 tyskere, der mistede livet i forbindelse med luftbroen." Det er specielt vendingen "at re... -
Tysk oversættelse
ForumindlægHej alle! Jeg har super svært ved tysk, og vil gerne indrømme har google translatede det meste. Men har godt styr på grammatikken og har prøvet at rette den så godt. Er der nogle søde mennesker derude der kunne rette de sætninger der ikke rigtig giver mening. Hele opgaven står på dansk længere ... -
OVERSÆTTELSE TIL DANSK
ForumindlægEs stinkt und es ist laut und wieder hektisch Und so komisch elektrisch Das ist es,was ich an der Stadt nicht mag Ich höre aus'm Auto fette Bässe Krieg sie voll in die Fresse Und mir ist klar,das wird heut nicht mein Tag Steh ganz hinten untern Linden Will verschwinden,wenn sie mich endlich l... -
hjælp en lille oversættelse
ForumindlægHåber at nogen kan rette det...og dem der retter det tak til dem1 Lad være med at blive vred på hende, hun spurgte bare af venlighed 2 vi dør af sult, hvis vi skal leve af din løn alene3. Efter min mening er han slet ikke moden nok til at passe et spædbarn4. Nu skal jeg synge en lille vuggesang f... -
rettelse af oversættelse
ForumindlægDen danske tekst er: I Tyskland er der stor interesse for natur og sundhed. Man forsker i alternativ medicin, og også almindelige læger ordinerer homøopatiske midler, dvs. naturmedicin. Man har også en anden tradition end i Danmark: kurophold. Den friske luft i bjergene er meget sund, og mange ti... -
Oversættelse af ordsprog.
ForumindlægHvordan siger man "Hellere en mus på loftet, end en halv på gulvet!" på fransk?Er det korrekt at sige "Plutôt une souris dans le plafond, qu'une moitié dans les étage!"? -
tysk oversættelse
ForumindlægJeg har oversat denne tekst, men ved ikke helt endnu om den er oversat rigtig? kan du hjælpe mig med at vise hvor der er problemer? :) Snart er Markus færdig med skolen. Han vil gerne til udlandet for at lære sprog. Engelsk taler han næsten flydende, men han er ikke god til fransk. Han vil h... -
Rettelse og oversættelse
ForumindlægEn der kan hjælpe mig med at rette min lille stil på 50 ord og hjælpe med nogle enkelte sætninger -
Hvordan oversættes Marktforschungsinstitut?
ForumindlægHvad hedder Marktforschungsinstitut det på dansk? -
Korrekt oversættelse
ForumindlægHej er der lige en der vil rette min engelsk opgave (komma, kongruens fejl osv.) - den skal være færdig idag kl. 20.00 Tak :) -
Oversættelse om mådesudsagnsord
ForumindlægHej Tysk-eksperter! Her er nogle sætninger om brugen af mådesudsagnsord. Gider en er jeg lige at kigge på, om jeg har brugt dem rigtigt? På forhånd tusind tak for hjælpen! Det værdsætter jeg utroligt meget! 1. I går var jeg træt, derfor måtte jeg sove. Gestern war ich müde, deshalb musste ich sc... -
En lille oversættelse
Forumindlægil était une fois un joli petit diable, 1000 tak :D
