Søgning på: tysk eksamenssæt. Resultater: 6901 til 6920 af 17548
-
"At slå bolden i nettet" på tysk
ForumindlægHejsa, jeg skulle oversætte nedenstående sætning til tysk, men min lærer mener, at jeg ikke har valgt det bedste udtryk ift. sammenhæng, og at det muligvis er forkert.. Egentlig er jeg uenig, da jeg mener, at oversættelsen lyder meget korrekt og forståelig. Hvad ville I foreslå, at sætningen skul... -
Tysk oversættelse: "hans drøm om at.."
ForumindlægJeg mangler hjælp/forslag til hvordan jeg kan formulere sætningen: "Hans drøm om at spille fodbold og ikke mindst opnå berømmelse er gået i opfyldelse" på tysk. Det er specielt "hans drøm om at" som jeg ikke kan regne ud - håber der er andre som kan! -
HJÆLP!! TYSK ESSAY TI L IMORN =/
ForumindlægHJÆLP!! Tysk stil til imorn, og vi får karakktere snart, så den skal bare være god!! vigtigt! .. om historien!: I denne fortælling møder vi den dynamiske forretningsmand Lobsiger, som har fået en invitation af sin chef Klopfstein. Han fortæller sin kone Isabelle, at de begge er inviteret, men hun... -
En venlig sjæl der er klar på at hjælpe med en tysk oversættelse?
ForumindlægAlles in Allem s. 113 Opgave A Übersetzung: Tyske biler er kendt i hele verden. Næsten alle har set en folkevogn, en Opel eller en Mercedes. Og når man taler om hurtige biler, tænker man tit på mærker som Porche eller BMW, der også står for kvalitet og sikkerhed. Der er byer i Tyskland, hvor a... -
nogen der har tid til at rette 140 ord tysk inden kl 15.55
ForumindlægEr der nogen der har til til en lille tysk rettelse. Tak på forhånd. Mvh. Mads. -
Lidt rettelse til kort tysk tekst søges.TAK
ForumindlægJEG VIL VÆRE MEGET TAKNEMMELIG HVIS NOGEN LIGE KUNNE RETTE DE GRAMMATISKE FEJL..MANGE TAK PÅ FORHÅND..........................................................................................Laras verhältnis zu ihren Eltern ist am Anfang viel gut. Sie liebt seiner Eltern und die Eltern leben sie. ... -
Enkel sætning i tysk - Oversættelse indirekte tale
ForumindlægHej derude! Jeg er stødt på en sætning i tysk som jeg finder meget kryptisk når jeg oversætter den fra dansk til tysk - Håber derfor nogen kan hjælpe mig med at korrigere den :) Dansk: De syntes, det var mere spændende at se en udsendelse som "Grosser Mann - was nun?" Der skete der n... -
Tysk: få linier..bitte helfen Witzcak, Karinz...
ForumindlægHej, jeg er lidt i tvivl om jeg har lavet mine sætninger rigtige. Er der nogen der vil kigge på dem? på forhånd tak!:)ps.vores opgave = sætte præpositionerne foran det relative pronomenMin tante, som jeg altid boede hos i hamborg, er død.-Meine Tante, bei ihr ich in Hamburg immer wohnte, ist tot.... -
vil nogen rette min tysk stil igennem?
Forumindlæg -
små danske ord oversat til tysk..??
ForumindlægHey...jeg ville høre om der var nogen der havde lyst til at rette dette her igennem og måske hjælpe mig med de ikke oversatte ord...???Ud af: aus (+D)Sie geht aus der Tür.Uden: ohne (+A)Die Mutter kam ohne ihren Sohn Uden for: vor (+A)Er geht vor die Tür, weil er in seine Handy sprechen sollVor (... -
Rettelse af ca. 5 sætninger på tysk
ForumindlægHej. Er der nogen, der kan hjælpe med at rette de her sætninger. Har rettet det jeg kan. Der Zeit und die Ort sind nicht bekannt Der Held im Märchen muss eine Aufgabe lösen Es gibt eine böse Geschöpf Es gibt Gegensatz als gut-böse und hübsch-hässlich Wir haben Menschen mit übernatürlichen... -
Tysk mundtlig ekamen - Janö war mein freund
ForumindlægHej alle! Jeg er så uheldig at skulle til tysk eksamen og er virkelig skod til det. Jeg skal op til b-niveau eksamen med 24 timers forberedelse og har trukket teksten: Janö war mein freund af Wolfdietrich - fra Willi Fehse: Deutsche Erzähler der Gegenwart, Reclam 8262. Det kunne være virkelig fe... -
TYSK: problemer med oversættelse. Können sie mir helfen bitte?
ForumindlægHej.. jeg håber at der er nogen som vil hjælpe mig med denne oversættelse til tysk..."Der er engang en der har sagt, at de ting man fortryder her i livet, er ikke de ting man fik gjort - men de ting, man aldrig fik gjort"Jeg har oversat den til: >>>"Es gibt einmal ein, der... -
Hjælppp til min tysk stil pleaseee
ForumindlægWir alle wissen, dass Deutschland in einer gefährlich Situation war in die 30’er Jahre. Alle leben unter Nationalsozialisten Kontrolle. Alle sollen gleich werden und sie sollten ihnen folgen. Ich habe mich deshalb beschlossen, den Fokus auf Schule zu nehmen, weil die Schüler nicht so gut ge... -
Rettelse af tysk stil ca. på en og en halv side
ForumindlægHej er der nogen søde mennesker der har lyst til at rette min tysk stil :) Pllz , jeg ved at jeg laver mange fejl, så håber at der nogen af jer der gider at rette den :) -
Hvordan oversætter man 'Den Indre Tatovering' til tysk?
ForumindlægDet var egentlig bare den ene sætning jeg skal bruge...:) -
Er den en sød sjæl, som vil oversætte 10 dansk sætninger til tysk?? :)
ForumindlægModalverber: 1. I går kunne rejsen endelig begynde 2. Passagererne skulle sove i busssen. 3. Wilhelm var ikke træt og ville ikke sove. 4. Han gad kun spille kort. 5. Mange ville også høre technomusik. 6. Vi måtte kun købe 2 liter vin på færgen. 7. Wolfgang og Hannes var nødt ... -
Har svært ved at oversætte en sætning på dansk til tysk
ForumindlægHej Hvordan kan jeg oversætte dette til tysk?? "Jeg havde gået til svømning i næsten tre år, da jeg synes det blev kedeligt." .. "Ich hatte zu Fussball für fast drei Jahre, wann ich fand es langweilig" ? -
Aflevering med fokus på talord og genitiv (ejefald) dansk til tysk
ForumindlægHej. Jeg skal oversætte danske sætninger til tyske, hvor der skal være fokus på ejefald. Problemet er så, at jeg ikke helt forstår det med ejefald. Håber der er nogen der vil hjælpe mig. 1. Årets store fest. 2. Giesela og Manfreds bryllup var en stor oplevelse. 3. Brudens forældre var desværre ik... -
Nogen som vil hjælpe med en lille tysk oversættelse?
ForumindlægHej. Jeg har 7 linier på dansk, som skal oversættes til tysk. Nogen som vil hjælpe mig? Og kan jeg eventuelt give noget tilbage, hvis det kan få nogen til at hjælpe? Har vedhæftet linier. På forhånd tak
