Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 9641 til 9660 af 27085
  • Er min oversættelse korrekt? Der er særligt fokus på præpositioner + infinitiv eller bisætning

    Forumindlæg
    Hej! Spørgsmålet lyder som ovenstående. Ses oversættelsen korrekt ud? Det er i orden, hvis der er lidt småfejl. Rigtig dejlig søndag! Den tyske adgave: Siegfried Lenz schrieb 1957 einen Roman mit dem Titel ”Der Mann im Strom”. Der Roman erzählt von einem alten Mann, Hinrichs, der Sc...
  • tysk sætning help

    Forumindlæg
    ich habe die Aufsätze von ihm abgeschrieben <- betyder? jeg har skrevet hans stil? eller jeg har skrevet af fra hans stile?
  • Oversættelse i engelsk

    Forumindlæg
    Godaften alle! Jeg har valgt engelsk på A-niveau, trods min engelsk færdighed nu ikke er videre imponerende. Men altså. Nu er jeg kommet i 3.g og kunne godt tænke mig for en gangs skyld at gøre et godt indtryk på min lære. Derfor ville jeg høre om der var en der havde lyst til at læse min korte o...
  • Rettelse af enkelte tyske sætninger.

    Forumindlæg
    En rar sjæl, der kunne bruge 5 minutter på, at rette nogle tyske sætninger i gennem?
  • SRP - hjælp til tysk afsnit .

    Forumindlæg
    Hej . Jeg er igang med at skrive SRP - og har lige lidt problemer med det her afsnit. Det er noget med selstændige kan ifølge loven få tidsbegrænset ophold. men så kommer det med wirtschaftliches , økonomisk interesse eller regional hvad? Selbstständige können laut Gesetz eine befristete Aufen...
  • Hvem har Tysk A?

    Forumindlæg
    Får i skriftlige prøver af og til i klassen?
  • Tysk personbeskrivelse , rettet - feedback?

    Forumindlæg
    Hej. Jeg har fået feedbask fra denne stil 1 gang og har nu genrettet den. Hvis en har tid og lyst, ville det være dejligt med noget feedback igen. Tak.
  • Hjælp til oversættelse af sætning

    Forumindlæg
    Hej Studieportalen! Jeg er lige nu igang med at lave en oversættelse fra dansk til fransk og har brug for hjælp til en "vending" sætningen på dansk lyder: En af aftnerne skal vi alle arbejde Jeg er rigtig meget i tvivl omkring oversættelsen af "en af aftenerne", pr...
  • Hjælp med tekst, oversættelse fra dansk til engelsk

    Forumindlæg
    hej alle (; Jeg har en tekst på ca. 15 linjer , som jeg meget gerne vil have hjælp til at have oversat, er der nogle der vil hjælpe mig ? (; Jeg har prøvet selv, men det er altså lidt for svært. Det er helt normalt 9. klasses engelsk, og det er jeg ikke så god til. Send en besked eller skriv ...
  • Hjælp til oversættelse af spansk!

    Forumindlæg
    Hej, har prøvet mig lidt frem med at oversætte nogle sætninger - men dem her kan jeg ikke rigtig finde ud af.. er der evt. en der kan hjælpe lidt?? det ville være dejligt :-) 3. Hvem er det? 4. Hvor er du fra? 5. Hvorfor er hun dér? 6. Hvilken gate er det?
  • Oversættelse - preterito

    Forumindlæg
    Hej jeg har denne korte oversættelse for og jeg tænkte om der er nogen der vil tjekke den igennem, da preterito ikke er min stærke side. Skriv gerne hvad jeg skal tjekke i steder for bare at skrive svarene. På forhånd tusind tak.
  • Oversættelse af en vending.

    Forumindlæg
    Jeg vil gerne sige: hun lægger sin arm om hendes skulder. Men jeg kan ikke finde ud af at oversætte "at lægge sin arm om". - Det står ikke i mine ordbøger.
  • Oversættelse af sætning.

    Forumindlæg
    Hej. Jeg har et lille problem med at oversætte sætningen: "Søstre af sind, sjæl og hjerte". Det skal bruges til en mini-stil, men jeg kan ikke rigtig fange den rigtige betydning på latin. ...
  • oversættelse til tatovering

    Forumindlæg
    Hej jeg skal have lavet en tatovering til minde om min afdøde mormor derfor havde jeg håbet på at der var nogen der kunne oversætte følgende til latin " Lev i nuet, for hvem ved hva morgendagen bringer " På forhånd tak forhjælpen
  • Spansk oversættelse?

    Forumindlæg
    Hej Jeg har brug for hjælp til at oversætte/rette to ting til spansk: 1. Den amerikansk drøm (El sueno del americanos) 2. De amerikanske myndigheder (La autoridad de los americanos) Håber at i kan hjælpe mig :)
  • Oversættelse af udtryk

    Forumindlæg
    Er der nogen der kan hjælpe mig med at oversætte følgende udtryk til latin - Vilje slår teknik I min lille naivitet forsøgte jeg med Google-translate hvilket gav følgende resultat: Ars convertam På forhånd tak
  • Oversættelse - konjunktiv

    Forumindlæg
    Hej, jeg har brug for lidt hjælp til at oversætte følgende sætning: "Laura ville gerne have snakket med ham" Er ude i noget konjunktiv: "Laura möchte mit ihm gesprochen hat", men ved ikke om det er rigtigt?
  • Engelskeksamen - oversættelse

    Forumindlæg
    Skal op til engelskeksamen, så har lidt stress! Vil lige høre om der er nogen der kan oversætte/formulere denne sætning på engelsk: Det lyder som mange, men taget i betragtning af, at der arbejder 50.000 mennesker i world trade center, var det kun en lille procentdel der døde. På forhånd tak :-)
  • Oversættelse af bisætning

    Forumindlæg
    Hej :) Jeg har nogle problemer med at oversætte en bisætning: Da de aldrig ville have opdaget marken Har prøvet lidt, men det eneste jeg kan komme frem til er: Dass sie niemals............. Håber der er en der kan hjælpe :) Svar gerne hurtigt :)
  • Vanskelig oversættelse

    Forumindlæg
    Hej! Jeg ville sætte stor pris på, hvis en venlig sjæl havde tid til at oversætte den vedhæftede fil. Filen skal benyttes i forbindelse med en fuldmagt - det er ikke lykkedes mig at finde denne i en dansk udgave, og det kniber med det franske, så det ville være rigtig skønt, hvis jeg kunne få...