Tysk
Rettelse af enkelte tyske sætninger.
En rar sjæl, der kunne bruge 5 minutter på, at rette nogle tyske sætninger i gennem?
Svar #1
25. april 2010 af Brateslav (Slettet)
1. Hvem har saksen?
Wer hat die Schere.
2. Ilse havde saksen.
Ilse hatte die Schere.
3. Har du haft saksen?
Hast du die Schere gehabt.
4. Nej, men jeg har haft papiret.
Nein, aber ich habe das Papier gehabt.
5. Havde du ikke blyanten?
Hattest du nicht den Bleistift.
6. Nej, jeg har aldrig haft blyanten.
Nein, ich habe nie den Bleistift gehabt.
7. Har børnene haft papiret?
Haben die Kinder das Papier gehabt.
8. Nej, det tror jeg ikke.
Nein, das glaube ich nicht.
9. De havde haft mange problemer.
Sie hatten viele Probleme gehabt.
10. Hvad laver du, Heinrich?
Was machst du, Heinrich?
11. Jeg arbejder flittigt.
Ich arbeitete fleissig.
12. Hvem har lavet bilen?
Wer hat das Auto gemacht.
13. Har de hørt historien?
Haben Sie die Geschichte gehört.
14. Hvem fortalte historien?
Wer erzählte die Geschichte.
15. Det havde han ikke hørt.
Das hatte er nicht gehört.
16. Vi bestiller papiret i morgen.
Wir bestellen das Papier morgen.
17. Måske køber vi også varerne.
Vielleicht kaufen wir auch die Waren.
18. Har du fortalt historien?
Hast du die Geschichte erzählt.
Svar #2
25. april 2010 af karolinemathilde (Slettet)
Du har vist fået en datidsendelse på adjektivet i sæting 11.
Svar #3
25. april 2010 af Brateslav (Slettet)
Ja tak, den havde jeg set da jeg rettede den i gennem anden gang ellers andre. Specielt i tvivl omkring sætning. 10 - da det er en bydeform er det vel -e, har skrevet st. 16 & 17 om bestellen ikke skal være bestellt og bagerst, og det ikke skal hedde gekauft i stedet.
Svar #4
25. april 2010 af Brateslav (Slettet)
En rar sjæl, der kunne hjælpe mig? Haster en lille smule :o)
Svar #5
25. april 2010 af Tyskfødt (Slettet)
11. Jeg arbejder flittigt.
Ich arbeitete fleissig. fleißig.
17 og 16 står i nutid.. (men wir haben gestern das Papier bestellt = førnutid Wir haben die Waren vor einer Woche gekauft)
Resten er uden fejl! Godt gået!
Svar #6
25. april 2010 af Brateslav (Slettet)
Heinz? Er 10'eren bydeform rigtigt. Menes 16+17: Det i parentesen.
Evt. 16'eren: Wir haben morgen das Papier bestellt.
17'eren: Veilleicht haben wir auch die Waren gekauft.
Svar #7
25. april 2010 af Brateslav (Slettet)
Eller er 10'eren med -e i stedet for -st. Da man tiltaler personen du ved fornavn.
Svar #8
25. april 2010 af Brateslav (Slettet)
Nu ringede der en klokke, du angav et eksempel på en førnutid.
Dvs. Wir bestellen morgen das Papier.
Veillecht kaufen wir auch die Waren?
Nutidsendelsen er da: -en ved 1 person flertal.
Svar #9
25. april 2010 af Tyskfødt (Slettet)
16. Vi bestiller papiret i morgen.
Wir bestellen das Papier morgen.
17. Måske køber vi også varerne.
Vielleicht kaufen wir auch die Waren.
Begge oversættelserne er helt korrekte. Men du havde noget i baghovedet med "bestellt" og "gekauft" Disse former anwendes i førnutid og førdatid. Det ville jeg demonstrere med eksemplerne i parentes.
10. Hvad laver du, Heinrich?
Was machst du, Heinrich? Det er et spørgsmål, ikke noget med bydeform! Bydeform = Mach(e) die Tür zu, Heinrich!
Alles klar jetzt?
Svar #10
25. april 2010 af Brateslav (Slettet)
Ja tak, blev en smule forvirret atter en gang tak for din særdeles gode og belærende hjælp!
- Brateslav.
Skriv et svar til: Rettelse af enkelte tyske sætninger.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
