Tysk

Er min oversættelse korrekt? Der er særligt fokus på præpositioner + infinitiv eller bisætning

17. april 2016 af Henry1505 (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej! Spørgsmålet lyder som ovenstående. Ses oversættelsen korrekt ud? Det er i orden, hvis der er lidt småfejl. Rigtig dejlig søndag!

Den tyske adgave:

Siegfried Lenz schrieb 1957 einen Roman mit dem Titel ”Der Mann im Strom”. Der Roman erzählt von einem alten Mann, Hinrichs, der Schwierigkeiten hat eine Arbeit als Taucher zu bekommen, weil er bereits zu alt ist. Nachdem er sich vergeblich an verschiedene Tauchfirmen an der Ostseeküste gewendet hat, reist er nach Hamburg, um dort sein Glück zu versuchen. Er ist gezwungen einen festen Job zu finden, da er zwei minderjährige Kinder zu versorgen hat. Außerdem liebt er seinen Job. Er war immer stolz darauf gewesen, dass er die schwierigsten Aufgaben zur vollständigen Zufriedenheit seines Chefs ausführen konnte. Er ist davon überzeugt, dass er immer noch stark genug dafür ist unter Wasser zu arbeiten. Aber auch in Hamburg stößt er auf Schwierigkeiten. Auch hier weist man ihn ab, weil Männer in seinem Alter mehr Lohn verlangen können und ein größeres Risiko darstellen. Allmählich verzweifelt er und ist dazu bereit, alles zu tun um einen Job zu finden. Durch die Fälschung seines Geburtsdatums gelingt es ihm schließlich eine Stellung als Taucher in einer Firma zu ergattern, die Schiffswracks auf dem Grund des Hamburger Hafens untersucht. Als Hinrichs am ersten Arbeitstag den Taucheranzug anzieht, stehen in der Nähe seine neuen Kollegen und reden darüber, dass der frühere Besitzer des Anzugs während der Arbeit starb. Er war zu alt geworden. Was soll das bedeuten? Wollen sie ihn warnen? Wollen sie ihn davor warnen seine Kräfte zu überschätzen? Aber ansatt unruhig zu werden, fühlt er nur eine tiefe Freude darüber, dass er jetzt wieder zu Hause im Meer ist.

Den danske udgave:

Siegfried Lenz skrev i 1957 en roman med titlen "Der Mann im Strom". Den skildrer en ældre mand, Heinrichs, som har vanskeligheder med at finde arbejde som dykker, fordi han er blevet for gamme. Efter at have henvendt sig forgæves til forskellige dykkerfirmaer ved Østersøkysten, rejser han til Hamburg for at prøve lykken der. Han er nødt til at finde fast arbejde, fordi han må forsørge to mindreårige børn. Desuden elsker han sit arbejde. Han har altid været stolt af, at han kan udføre de vanskeligste opgaver til sine chefers fulde tilfredshed. Han er overbevist om, at han stadig er stærk nok til at arbejde under vandet. Men også i Hamburg støder han på vanskeligheder. Også her afviser man ham, for mænd i hans alder kan kræve mere i løn og frembyder en større risiko. Efterhånden er han temmelig fortvivlet og parat til at gøre alt for at få et jab. Ved at forfalske fødselsdatoen lykkes det ham endelig at få en stilling som dykker i et firma, som undersøger skibsvrag på bunden af Hamburgs havn. Da Heinrichs den første arbejdsdag tager sin dykkerdragt på, står hans nye kollega i nærheden og taler om, at dragtens tidligere ejer døde under arbejdet. Han var blevet for gammel! Hvad skal det betyde? Vil de advare ham? Vil de advare ham imod at overvurdere sine kræfter? Men i stedet for at blive urolig føler han blot en dyb glæde over, at han nu atter er "Hjemme" i havnen.


Skriv et svar til: Er min oversættelse korrekt? Der er særligt fokus på præpositioner + infinitiv eller bisætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.