Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 10481 til 10500 af 27085
  • En tysk sætning - hvor skal der s på?

    Forumindlæg
    HeyJeg er i tvivl om hvor der skal sættes 's' på:ein gutes fungierend Heer(n)ein gut fungierendes Heer ein gutes fungierendes HeerJeg tror det er den sidste der er rigtig, men er ikke sikekr :-\\
  • Tysk eksamensdisposition (rettelse)

    Forumindlæg
    Hej alle sammen, Jeg skal op til tyskeksamen på tirsdag, og skal derfor trække spørgsmål i morgen (mandag). Jeg vil spørge om der evt. var en der ville have mulighed for at kigge på min disposition med henblik på rettelser af sproglige og grammatiske fejl? Jeg vil have færdiggjort disposition ved...
  • HJÆLP! Tysk eksamen imorgen.

    Forumindlæg
    Hej alle, er der nogen der kender "Metin und Martin, Aufsatz eines türkischen Schülers" - af "Bruun Hansen/Wikkiløse Pedersen: Meine Zeit (systime) 1993" Temaet er multikulti, så hvis I kender noget til emnet må I endelig svare :) På forhånd tak :) Annette.
  • 5 sætninger skal rettes - Tysk

    Forumindlæg
    Kan i lige rette mine fejl :) Postbudet er blevet far: Der Briefträger ist Vater geworden. Festen har været sjov: Das Fest war Spassig gewesen. Har I været hjemme: Wart ihr zu Hause gewesen. Brødet var blevet tør: Das Brot war dürr geworden. kaffen er blevet kold: Der Kaffee ist kalt geworden
  • Tysk sætning giver ikke mening.

    Forumindlæg
    Mit welchen medialen Möglichkeiten machen Rainers Schüler für die Welle Propaganda? Jeg har fået oversat det til: Hvad gør medierne muligheder Rainer studerende for den bølge af propaganda? Men hvad betyder det? :-)
  • Tysk - enkelt sætninger

    Forumindlæg
    Nogen der vil være sød og hjælpe mig med at rette denne sætning?? Min *generende *snue er forsvundet, efter jeg er (=har) begyndt at sove for (bei) åbent vindue. generende = lästig snue= Schnupfen (m) Mein lästiger Schnupfen ist verschwunden, nachdem ich bei offenem Fenster geschlafen bin.
  • Omskriv fra præteritum til præsens tysk

    Forumindlæg
    Hej. Det fordi jeg skal skrive dette fra præteritum til præsens. Men kan ikke rigtig finde ud af det. Die Fahrradtouren ware meistens toll! Heute war ein guter Tag für Fahrradtour.? ?Das Wetter war schön und die Temperatur war angenehm.? ?Auch der Wind war nicht zu stark.? ?Es war nicht ...
  • Edna und Moritz - TYSK

    Forumindlæg
    Er der nogle der har skevet stilen "Edna und Moritz" ? I må meget gerne lægge den ind, da jeg virkelig mangler inspiration til denne opgave.
  • Afholder natriumhydroxidopløsningen de tyske fødevareregler

    Forumindlæg
    Nogen der kan hjælpe mig med vedhæftet opgave? gerne til start med en reaktionsligning og metode til løsning
  • -s verber tysk

    Forumindlæg
    Hej jeg er i gang med at skrive en stil. Så jeg har et spørgsmål, om en sætning. Hvordan bliver der tilføjet -s ved verberne. Fx. Der skal laves et hus.
  • Analysér tysk sætning

    Forumindlæg
    Hej :) Jeg skal analysere sætningen (x, o osv.): Bonn war früher die Hauptstadt von der BRD. Jeg er kommet i tvivl om hvilket tegn der skal under "von der BRD" og "früher" ? Nogen der kan hjælpe?
  • Fransk-mongol mangler hjælp til oversættelse..

    Forumindlæg
    Da jeg i forbindelse med en kommende læreplads har søgt informationer omkring forskellige rederier, er jeg støt på et for mig ukendt fransk ord; PlaceurDa jeg selv er uden for pædagogisk rækkevidde ,trygler jeg alle jer fransk-genier om hjælp...! Hvad betyder det??Cheers, Popeye..
  • oversættelse til engelsk!! plz til i morgen.

    Forumindlæg
    Millennium Broadway Hotel 145 West 44th Street, Midtown, NY 10036 Manhattan (New York) Dette Manhattan-hotel, med nem adgang til Broadways teatre, Times Square og shopping på Fifth Avenue, tilbyder luksuriøse værelser med fantastisk udsigt over byen samt gode faciliteter. Millennium Broadway Hot...
  • Rettelse af en halv sides oversættelse!! HASTER

    Forumindlæg
    Her i dokumentet er der en tekst som jeg har oversat fra dansk til engelsk, er der en sød sjæl der måske kunne rette den, og markere mine fejl med en anden farve. ??
  • oversættelse af en enkelt sætning (engelsk)

    Forumindlæg
    Jeg vil gerne sige: "Da Maria og Ann kommer ind i den store hal er det somom en hel ny verden åbnes for dem" er det noget med " When M and A enter the great hall it is as if a whole new world has opened up to them" ? jeg synes den lyder forkert... kan I hjælpe...
  • Spansk oversættelse - Hjælp til rettelser - haster..

    Forumindlæg
    På dansk: I filmen møder vi to unge, som er meget forskellige. Esteban ville gerne være forfatter og øvede sig ved at skrive om sin mor. Hun var også sød, og mor og søn kom godt ud af det. Derimod er Nina ved at ødelægge sit liv med narko.På spansk :En la película conocemos dos jovenes como son m...
  • Oversættelse mod betaling!!

    Forumindlæg
    Hejsa,Jeg har en kort vejledning jeg gerne vil have oversat, der er ca. ½ side tekst. Og vedkommende får selvfølgelig en godtgørelse for oversættelsen.Kontakt mig på [email protected] skal være HURTIGT da jeg står og mangler det.På forhånd tak.Med venlig hilsenRené Johannesen
  • Eng. oversættelse. Vil gerne læses:)

    Forumindlæg
    Denne øvelse drejer sig om genetiv. Music in the undergroundIt is a autumn-morning in London and the start of a new workday for Taiken Mikkola. Along with millions of other people the eighteen-year-old Finn goes down into the tube to start on the days work. But as soon as Mikkola come down to...
  • En oversættelse uden titel

    Forumindlæg
    Hej folkens,Kunne lige bruge et par kritiske øjne til denne. Også bare hvis I har en lille rettelse, så bare kom med den. Alt er velkomment. På forhånd takThey arrive ten minutes after the beginning of the lesson. They did not do their homework, they have forgotten their books at home, they distu...
  • Oversættelse dansk/latin

    Forumindlæg
    Hej, Jeg søger hjælp til at få sætningen; "livet er hvad du gør det til" oversat fra dansk til latin. Det er selvfølgelig vigtigt at ordstilling osv. er korrekt. Nogle der kan hjælpe??