Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 10661 til 10680 af 27085
  • hjælp til rettelse af oversættelse

    Forumindlæg
    Vi har idag modtaget deres katalog hvosi der er omtale af deres forskellige bygningsmaterialer. som leverandører af sådanne materialer mener vi bestemt, at der er artikler af interesse for os i dette katalog, og vi ville gerne høre, om de allerede har udpeget en forhandler her i landet. Hvis ik...
  • Hjælp til at oversætte

    Forumindlæg
    Hej. Jeg sidder med en opgave, hvor jeg skal have en sætning på latin med, og håber nogen af jer kan hjælpe mig.. det skal nemlig være korrekt, da den også skal skrives som en tattovering bagefter, men sætningen er "Lad vær at tæl hver time - Men sørg for at hver time tæller!" H...
  • Oversættelse og betydning

    Forumindlæg
    1.Taking a political idea to its limits, regardless of unfortunate reprecussions, impraticalities, arguments, and feelings to the contrary, and with the intent not only to confront, but to eliminate opposition. 2.Intolerance toward all views other than one’s own. 3.Adoption of means to ...
  • Fransk oversæt

    Forumindlæg
    C´était une maîtresse qui n'attendait pas le jour de la fête des Mères pour nous demander de mettre la main à la pâte.
  • oversæt til engelsk

    Forumindlæg
    ,,Den lille pige og ulven" handler om en lille pige, som en dag bringer (to take) en kurv med (of) mad og vin hen til sin bedstemor. Bedstemoderen bor inde midt i skoven. Pigen tager afsted tidligt om morgenen, og snart efter møder hun Ulven, der spørger hende, hvor hun skal hen. Ulven er ...
  • Oversæt (sætning)

    Forumindlæg
    Hvordan siger man det her på engelsk? Derefter ville jeg komme med min egen holdningog hvor jeg til sidst kommer med en samlet konklusion.
  • tjek af oversættelse

    Forumindlæg
    Da Teresa var 5 år blev hendes far bortført af hæren. Det var sidste gang hun så sin far. Teresa var en ud af 8 og hendes mor var alene om at skulle opdrage dem. To år efter da Teresa var 7 år, prøvede hæren at bortføre hendes mor. De blev nødt til at flygte til Mexico, hvor de skiftede navn. Før...
  • Oversættelse af en konstant

    Forumindlæg
    Hej alle, Jeg er stødt ind i nogle problemer med min 3.g opgave. Jeg har lavet et forsøg med noget betaspektrum og ved hjælp af en masse matematik kommer jeg til en formel, hvori følgende konstant indgår. Mit problem er ganske kort, at jeg ikke helt forstår, hvordan dette gælder (dette skal jeg ...
  • ret oversættelse!

    Forumindlæg
    Fernando ist auch 16 und ist Klassenkameraden mit Steffi und Dennis im 9d. Er ist ein sehr beliebt Bursche, weil er ein gutes Fußballspeiler ist und die Mitschülerin liebes ihm, aber die schule interessieren ihm nicht. Er hat schlechte Note in Biologie und Religion, und aufgrund dass kann er nich...
  • spansk oversættelse

    Forumindlæg
    Hejsa folkens. vil hører om der ikke lige var en der havde 2 min til at læse det igennem og rette i det hvis der er fejl? 1. Ofelia har spist maden Ofelia se ha comido comida 2. Vidal har slået mange mænd ihjel Vidal ha permitido a muchos hombres la mataras 3. Den Spanske Borgerk...
  • Nem Oversættelse?

    Forumindlæg
    Fra Tilbudsavisen I weekenden d. 27. – 29. juni arrangerede AOF et kursus i at spinde og farve uld. Et kursus af den længde giver deltagerne tilstrækkelig øvelser i at bearbejde ulden. Lederen af kursus er en erfaren underviser, som har en fantastisk evne til at undervise. Han udvider hele tiden ...
  • Fransk oversæt

    Forumindlæg
    Hej Jeg kan helt finde sammenhængen i denne del af en tekst. Nogen der kan hjælpe? Le risque: être très peu qualifié ou avoir suivi une formation générale ; être une femme ; habiter une zone urbain sensible ; avoir des parents non européens. Jeg får det til: F...
  • rettelse af oversættelse.. tak

    Forumindlæg
    Pludselig var solen der. Efter en uendelig lang og kold vinter med hård frost og sne til langt ind marts måned, kom foråret næsten fra den ene dag til den anden. Folk blev aldeles kulrede og udsatte deres blege vinterhud for solens varme stråler, gik i haven med bare ben, satte havemøblerne ud og...
  • Hjælp til oversættelse : Spansk

    Forumindlæg
    Patricia er født i Camagüey i det østlige Cuba. Hun har boet et år i Havanna. Hun arbejder som prostitueret og er hele tiden på udkig efter turister i storbyens gader. Udlændingen betaler hende mellem 25 og 40 dollars for at gå i seng med hende. Det er et job med mange risikoer. Hun kan få en s...
  • lille oversættelse..

    Forumindlæg
    Her er starten på noget jeg har oversat, og jeg har brug for nogle til, at rette de grammatiske fejl... tak! Endlich reist sie fortstelle von Lissabon. Als sie auf der Flughafen ankommen war, sie mir ein Taxi rufen zu das Hotel, wer sie übernachtete. So beginnt die Konferenz, und sie gibt sofor...
  • lille oversættelse ...

    Forumindlæg
    Teksten er oversat - mangler bare at få rettet det grammatiske! det ville være en stor hjælp.. Endlich reist sie fortstelle von Lissabon. Als sie auf der Flughafen ankommen war, sie mir ein Taxi rufen zu das Hotel, wer sie übernachtete. So beginnt die Konferenz, und sie gibt sofort aushändiget ...
  • kort oversættelse

    Forumindlæg
    Plzz ret for mig:) påforhånd takker:) Efter at have læst historien, fik jeg dårlig samvittighed. Som vi kan se i teksten, får man et overblik over mademoiselle, og forskellen mellem rig og fattig. Mademoiselle tænker kun på sig selv, hun er egoistisk. Hun udnytter Lucette, da hun var grim og ha...
  • Oversæt til engelsk

    Forumindlæg
    Er denne sætning korrekt oversat? "Jeg sidder lige nu og tænker på hvor lykkelig jeg er for mine to dejlige piger, der bringer liv og glæde i mit hjem" I am just thinking about how happy I am for the two lovely girls' of mine, who bring life and happiness in my home" ...
  • Oversættelse og essay

    Forumindlæg
    Hej derude Er der nogen der kan forklare mig hvordan jeg skal lave et essay omkring hvordan jeg har oversat en tekst fra engelsk til dansk? evt forklare mig lidt om skopos teorien? På forhånd tak
  • oversættelse af tider

    Forumindlæg
    Nogle der ved, hvad forskellen er på de her futur tider? Hvornår skal man bruge det ene, hvornår skal man bruge den anden? - je parlerai - j'aurai parlé - je vais parler