Søgning på: Mediernes indflydelse på den kolde krig. Resultater: 11541 til 11560 af 11945
-
Oversættelse (hjælp)
ForumindlægHej. Jeg har her en oversættelse, som jeg ville blive glad, hvis en ville rette :)\n\nDansk: \n\nFordelene ved at bo på Cuba er for eksempel at der er arbejde til alle. En anden fordel er også at der er et godt sammenhold på Cuba. Der er selvfølgelig også nogle ulemper. Der er for eksempel fattig... -
Kigges igennem!
ForumindlægHvem er Gud? Siger Gud moderne mennesker noget? Der har i 4000 år eksisteret religiøse forestillinger om en skaber, der er altings herre, og jøder, kristne og muslimer har hver især givet os deres version af denne øverste magt under navnene Jehova, Gud og Allah.\n\nHistorien om Gud er også histor... -
kig engelsk oversættelse igennem
ForumindlægDanske tekstIndianerne ønskede blot at få lov til at leve I fred, og the Great Father, som USA’s præsident kaldtes, lovede det også den ene gang efter den anden, men hans løfter blev ikke holdt. Et af de bedst kendte eksempler er kampen om the Black Hills. I en traktat fra 1869 stod der, at dette... -
kan nogen hjælpe mig med min oversættelse ?
ForumindlægHej jeg håber at nogen kan hjælpe mig. Jeg vil gerne spørge om du kan sætte streger eller markere det som er forkert således at jeg måske selv kan finde ud af det :)? Ein Mann ist auf seinem Heimweg. Er geht in der Stadt. Es ist in der Nacht, und er ist allein auf die Straße. Bald steht er vor de... -
kan nogen hjælpe mig at rætte min oversættelse :)?
ForumindlægEin Mann ist auf seinem Heimweg. Er geht in die Stadt. Es ist in der Nacht, und er ist allein auf der Straße. Bald steht er vor dem Haus das für eine lange Zeit hat sein Ziel. Das Haus steht unversehrt zwischen der Ruine. Der Krieg ist an diesem Haus vorbeigegangen, und einen Augenblick kann der ... -
kan nogen hjælpe mig?
ForumindlægHej jeg håber at nogen kan hjælpe mig. Jeg vil gerne spørge om du kan sætte streger eller markere det som er forkert således at jeg måske selv kan finde ud af det :)?Ein Mann ist auf seinem Heimweg. Er geht in der Stadt. Es ist in der Nacht, und er ist allein auf die Straße. Bald steht er vor dem... -
hjælp mig
ForumindlægHejsa håber at nogen gider at rette det her...det er præpositioner....hmmm håber at der nogen er så flink og gøre dette En mand er på vej hjem. Han går ind i byen. Det er om natten, og han er helt alene på gaden. Snart står han foran det hus, som længe har været hans mål. Huset står uskadt mellem... -
HJÆLP! Oversættelses-opgave i Tysk!
ForumindlægOpaven er, at oversætte dette stykke fra dansk til tysk (jeg har problemer desværre mange problemer med det) :( : Således lykkedes det Hitler at befæste sin stilling som diktator i Tyskland. Men dette var ikke tilstrækkeligt for ham. Samtidig med at Tyskland oprustede for fuld kraft, arbejded... -
Haster! Hjælp mig med TYSK oversættelse???
ForumindlægHej, er der nogne herinde, som vil hjælpe mig med min tyske oversættelse? På dansk: Familien Mann er en institution i Tysland. Faderenn Thomas Mann modtog som den første tysker Nobelsprisen i litteratur i 1920’erne, og Thomas Mann er i dag stadigvæk en de betydigste tyske forfattere. ... -
rettelse af fejl =)
Forumindlæghejsa alle sammen .. har temlig meget brug for at nogen ser denne her oversættelse som jeg har siddet og lavet igennem for fejl. vil være yderst taknemlig :) Dansk version: Folkevognen Allerede før Hitler kom til magten, havde han en ide om en bil, som en almindelige tysker kunne køre i. det ... -
Dansk Rettelse tak:D
ForumindlægEr der nogen der gider rette dette essay for mig (jeg har rettet det men vil være 100% sikker) og fortælle mig om det opfylder kravene for et essay Og som en sidste ting om der kan være et billedsprog et eller andet sted (lærers betingelse) (I Skal ikke tage noget personligt, det meste e... -
Tysk oversættelse - HJÆLP
ForumindlægEr der nogle tyske hjerner, som kan være sød at se om jeg har oversat nedenstående tysk rigtigt til dansk? :) Jeg vil være meget taknemmelig! Heinrich Böll,21.12.1917-16.7.1985, tysk forfatter. Hans internationale anseelse kulminerede med tildelingen af nobelprisen 1972. Heinrich Böll var... -
Hjælp - rettelse af sætninger
ForumindlægHeej, :D Jeg vil meeeget gerne ha' nogle kloge hoveder der måske ville rette mine sæninger (på engelsk) ... Please, :^) •Han talte meget hårdt til børnene, selvom det ikke var deres skyld. He spooked very rough to the kids, even it was not their fault. •Han er en afskyelig, lille gnier. ... -
hjælp tyskoversættelse til fre.22/1-2010
ForumindlægDa min far døde, flyttede min mor og jeg fra England til Østrig. Fra 1914 boede vi i Wien. Min bedste ven hed Theodor – men jeg kaldte ham kun Theo. Vi var sammen næsten hver dag. Han interesserede sig for tinsoldater. Derfor gjorde jeg det også. Han havde mange, og jeg gik tit hen til ham.... -
Spøgelset Mule Killers
ForumindlægHej, I de 40 dage, jeg har været på Studieportalen, er det spørgsmål, jeg oftest er stødt på, spørgsmål der handler om engelske stile om "Mule Killers" Jeg har hidtil prioriteret IKKE at gøre noget ved spørgsmålet, fordi der ligger så meget i forvejen. Men nu fortæller Ayazaman mig, at ... -
Kan du rette mine fejl i oversættelsen?
ForumindlægYou and I go hard at each other like we're going to war = Du og jeg bliver hårde mod hinanden, som om vi skal i krig You and I go rough, we keep throwing things and slamming the door = Du og jeg bliver stride, vi fortsætter med at kaste med ting og at smække med døren You and I get so dam... -
Tyskoversættelse - Der Bruch (1997)
ForumindlægHej folkens :) Jeg ville blive rigtig glad hvis en ville rette og evt. vurdere denne oversættelse - tak ;-) Der Bruch Martin Cramme er ca. 18 år, da krigen er forbi. I 1948 træffer han Dora, som han gifter sig med. De første år af deres ægteskab er de meget fattige, men en dag finder de tilfæld... -
hjælp til rettelse ..!
ForumindlægHeej allesammen, mangler hjælp til rettelse af den tyske tekst? håber i kan hjælpe mig.. En mand er på vej hjem. Han går ind i byen. Det er om natten, og han er helt alene på gaden. Snart står han foran det hus, som længe har været hans mål. Huset står uskadt mellem ruinerne. Krigen er gået forb... -
Korrektur af oversættelse
ForumindlægHej alle! Jeg har forsøgt at oversætte følgende stykke: Filmen foregår i Ruhområdet i Vesttyskland i 1954. Hovedpersonen er Matthias, som er 11 år gammel, da filmen starter. Kammeraterne interesserer sig for fodbold, og en hvid due kommer med resultatet. Den hvide due symboliserer... -
Mod eller dumdristig
ForumindlægHej, jeg er i gang med at skrive et essay i skolen om mod eller dumdristig, her er hvad jeg har skrevet en til nu Hvad er forskellen på mod og dumdristig? det er ligesom 2 sider af samme sag, men der er stor forskel på dem. Mange vil nok mene at dumdristig er et negativ ord, og mod er et positiv...
