Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 13081 til 13100 af 19268
  • Fransk-en sætning

    Forumindlæg
    Er der nogen der kan få denne sætning til at give mening?Amélie réalise soudain qu'en quittant le pavillon d' Enghien, elle ne faisait que fuir.Jeg har ikke engang selv et bud, det giver slet ingen mening for mig efter "Amélie indser pludseligt...."
  • Translate two sentences

    Forumindlæg
    I'm doing an english essay and I would like someone to translate these two sentences.This is the danish version: - Svært, saa vi bygger Facader, sagde Berg, der i den skiftende Belysning sad og saa' ud over Fortovsstrømmens mange Hoveder. - Vi kalker vore Grave, sagde Lange. Well, I&#...
  • hvordan siger man?

    Forumindlæg
    hej.hvordan ville i sige : for til gengæld bevidst at have inflydelse på kampresultaterne.siger man : wieder in vergeltung, bewusst, dass einfluss auf die kampfen zu hatte.
  • Grammatiske fejl?

    Forumindlæg
    Er der nogle i dette lille stykke? "Imagine a human being with rabbit ears or with an udder instead of ordinary breasts, wouldn’t that be strange!? I personally think it sounds strange. I don’t think that if such a human is ever going to be born, it would never be able to live an ordinary l...
  • Korrekt oversat?

    Forumindlæg
    Følgende tekst er oversat: I den industrialiserede verden er overvægt et alvorligt problem, både hos børn og voksne. Hver da kan børn og unge sidde foran Tv-apparatet og fortære den ene reklame efter den anden om mad, som er rig på fedt og sukker. Børns stillesiddende liv og mangel på motion øge...
  • Gammel-dansk til nudansk

    Forumindlæg
    Paa Marken, ved det aabne Hav, Staaer mangen gammel Kjæmpe-Grav, Om Kraften i os Vink den gav For Danmark! Kan: "Om kraften i os Vink den gav", godt blive oversat til "Og vores kraft vinkede os farvel"?
  • Bøjning af Kann

    Forumindlæg
    Hej! Jeg skal på tysk skrive "De kan hjælpe mig". Jeg slår "kunne" op, hvilket oversættes til "können" som er uregelmæssig. Og nutid er altså "kann"Men skal der så sættes noget på endelsen, fx -en? eller hedder det bare "Sie kann mir helfen"?og hv...
  • Tyske sætninger - hjælp!?

    Forumindlæg
    Hej derude, er der evt. en venlig sjæl, som vil hjælpe med en aflevering. Jeg har skulle oversætte nogle sætninger til tysk, hvilket ikke er et problem. Men da vi er begyndt på et nyt emne, finder jeg pludselig disse sætninger en smule besværlige. Håber at du som læser dette, og er super til ty...
  • Umuligt at få den rigtig!

    Forumindlæg
    Hvordan oversætter man disse to linjer..Der har jeg selv lejet et sommerhus?Han har i øvrigt en bror i jylland.Det skal oversættes til tysk, men jeg kan ikke lave de 2.. ER det noget med.. Da habe ich...
  • En lille Fransk sætning

    Forumindlæg
    Ved ikke om nogen herinde ved noget om der, men alligevel..Hvis en eller anden lige ville oversætte dette til fransk ville jeg blive enormt glad!--------------oversæt til fransk:--------------------"Pavestolen bliver fransk"--------------------Tak på forhånd
  • 2 sætninger på tysk

    Forumindlæg
    Hej alle :) Er igang med en lang oversættelse på tysk.. Fra dansk til tysk... Men ved simpelthen ikke, hvordan jeg oversætter disse to. 1. hvad har du brug for 2. Børnene kender ingen begrænsninger
  • "vi kommer ingen vegne" på engelsk

    Forumindlæg
    Hej (: Jeg skal oversætte en dansk tekst til engelsk. Hvordan kan jeg oversætte: "Vi kommer ingen vegne" til engelsk? Håber i har lyst til at hjælpe lidt her :D
  • Hvid af skræk, engelsk?

    Forumindlæg
    Hvordan vil I oversætte følgende til engelsk: Drengen, hvis ansigt var helt hvidt af skræk, omfavnede hunden. Det er mest den der "hvidt af skræk", jeg er i tvivl om. Oversættes det direkte, eller er der en fast vending for det på engelsk?
  • Lige hurtigt tyskspørgsmål

    Forumindlæg
    Hej. Denne oversættelse: Hvad? Har du solgt Christianes billet? Hast du Christianes Karte verkauft? (Kilde: En bruger på studieportalen (vag) har skrevet denne oversættelse. Hvorfor er "købt" blevet til verkauft?
  • Downloade?

    Forumindlæg
    kan man downloade et program der oversætter fra tysk-dansk på sin computer uden at have forbindelse til internettet, når man er til eksamen?Hvis man kan, kan den så godt oversætte når der ikke er forbindelse til nettet?
  • Hjælp med sætning

    Forumindlæg
    Hej har lidt problemer med at oversætte følgende sætning:Tidligere års vindere har været ....håber nogle kan hjælpe med at oversætte den til engelsk, på forhånd tak
  • Konjunktiv - rettelse

    Forumindlæg
    Hej jeg har lavet en oversættelse, men der er en sætning hvor jeg er i tvivl om om det skal stå i konjunktiv. Jeg vedhæfter lige oversættelsen da i meget gerne må tjekke den igennem også hvis der er nogen der vil. Den specifikke sætning er understreget.
  • Én sætning.

    Forumindlæg
    Hvordan oversætter man denne sætning korrekt? 1) Vores tog kørte ind på færgen. 1) Unsere Zug anfuhr auf die Fähre. For min oversættelse lyder fuldstændig forkert.
  • Besværlig sætning

    Forumindlæg
    Jeg har problemer med at oversætte denne sætning: … i skoler, hvor man ellers ikke har den regel Hvilket ord kan jeg bruge til oversætte ellers i denne sammenhæng.. Otherwise lyder helt forkert..
  • Hjælp :( Pleasss

    Forumindlæg
    Hej Pleass er der nogen som vil rette dette tekst til mig, det er en aflvering pleass hjælp mig. Altså der er både på dansk også er der også på engelsk som jeg har oversættet, kan i ikke rette den som jeg har oversættet på engelsk?