Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 13521 til 13540 af 19268
  • 4 rettelser

    Forumindlæg
    Det danske: 1. Hvis vi på samme tid kunne se, at pengene blev investeret fornuftigt. 2. Men det sker meget sjældent 3. De fleste direktøre kan simpelthen ikke lade være med at forhøje deres egne lønninger og købe dyre firmabiler, og den slags skal man ikke finde sig i. 4. Det skulle da lige ...
  • Afbilndingsmatrix og basis

    Forumindlæg
    Hej, jeg har følgende afbildningsmatrix Jeg har fundet en ny basis: Hvordan opstiller jeg den nye afbildningsmatrix mht. ovenstående basis?
  • Rettelse af kort brev.

    Forumindlæg
    Gider i rette eventuelle fejl? På forhånd tak. :) Liebe Tante Uschi. Wie geht es? Hier ist alles in Ordnung, und ich genieße wirklich die Leben in Berlin. Ich bin als Hausmädchen in einer netten Familie angestellt, bestehend aus Willy und Rut Brandt mit ihren zwei Jungen, Peter und Lasse. Will...
  • Terrorisme - "In both sorrow and anger

    Forumindlæg
    Hej jeg har 24 timers forberedelse i engelsk og har trukket "In both sorrow and anger" Jeg har lidt svært ved at forstå den. Er du ikke sød at hjælpe mig :) http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1083867,00.html
  • Har brug for en hjælpende hånd

    Forumindlæg
    Hej! Jeg har lavet nogle sætninger, men er lidt i tvivl om det er rigtigt. Håber i vil hjælpe til 1. Line har talt med klassen om grammatik. Line ha hablado con la clase de gramàtica 2. Eleverne har lært mange nye ting. Los estudiantes han aprendido muchas cosas nuevas 3. De har studeret ...
  • hey!! tysk? :-)

    Forumindlæg
    Hej alle :-)) Er der en, som vil se noget tysk igennem for mig.... Det er ikke en oversættelse på fleeeere sider... Det fylder ca en halv A4 side. Og det er tekst, som er oversættet fra dansk til tysk :-) Jeg har selv læst det igennem, og skal til at analysere det, men håber på, en lige vi...
  • Italiensk: hvordan?

    Forumindlæg
    hej..Sidder og prøver på at lave en italiensk oversættelse, men falder pludselig over noget, jeg ikke mindes at have set før:"..han betragtes som....."hvordan oversætter man det? (at betragte hedder "considerare")på forhånd tak :)
  • Grammatik

    Forumindlæg
    Jeg er i gang med at oversætte en tysk teskt, men ved bare ikke hvordan man vil oversætte denne sætning: Jeg hjalp min far, og bar de sidste ting ind på mit værelse. Håber der er nogen der kan hjælpe. På forhånd tak :)
  • 2 sætninger..

    Forumindlæg
    "man stiller ikke sagen på spidsen ved at hævde, at hvis børn overtræder loven, er det forældrene, som er forbrydere, og følgelig er det dem, der skal straffes"Jeg kan simpelthen ikke finde ud af at oversætte ovenstående, så det giver lidt mening...Nogen der kan hjælpe...det skal oversæ...
  • ENGELSK :)

    Forumindlæg
    Er der en, som vil være sød, og se en oversættelse igennem for mig? Jeg har selv lavet den, og ikke brugt google translate. Jeg sender både den danske version, som skulle oversættes, og min version på engelsk ? Det fylder en ½ a4 side :-)
  • Øvelseshæfte 2

    Forumindlæg
    Hej jeg vil høre om der er nogen der har den blå bog i engelsk, hvor der står oversættelser i, og bogen hedder øvelseshæfte 2 og er blå. Vil I ikk være sød at skrive hvad alle oversættelserne hedder, altså overskriften på alle sammen?
  • Tysk skriftlig eksamen fra d. 27 maj - 'Entrissen'

    Forumindlæg
    Hej, Jeg var til eksamen i tysk skriftlig på A-niveau d. 27 maj. Sættet til eksamen hed 'Entrissen'. Er der nogen af jer, der ved hvordan, oversættelsen skal lyde? eller hvilke faldgrupper, der var i oversættelsen?
  • Rettelse af kort tekst

    Forumindlæg
    Hej alle.. Jeg har forsøgt at oversætte en kort artikel (lidt over halv side) fra dansk til engelsk, men der er en del som jeg ikke synes lyder helt rigtig.. Er der en der vil rette den ?.. Jeg vedlægger både teksten og min egen oversættelse som et word-dokument... Tak på forhånd...
  • Lille ting

    Forumindlæg
    Hvordan vil i oversætte dette, det er ikke en direkte oversættelse, men jeg forstår ikke meningen i sætningen!??: \n\nThe retribution inflicted upon us as Subjects of the Reign, by the deceased Enemies og the Beloved Empire
  • Holocaust-mahnmal.

    Forumindlæg
    Heeey Studieportalen-brugere.... xD Er der nogen der ku tænke sig at oversætte noget tysk for mig.? Det er ca. 15 linjer.. Og jeg ved at en god tysk oversætter vil bruge højst 15 min. på det.. :):)
  • en sætning-dansk til fransk

    Forumindlæg
    hej jeg har en sætning på fransk der lyder således: en dag sad Pierre og ventede på sine venner. Hvordan oversætter jeg denne sætning? kan jeg bruge être som hjælpeverbum? Altså: être assis. Jeg håber at der er en der kan oversætte sætningen.
  • god til fransk?

    Forumindlæg
    hej jeg har prøvet at oversætte følgende sætning:En dag sa Pierre og ventede på sine venner.Kan jeg oversætte det således? : Un jour Pierre était assis en attendant ses amis.
  • hjælp :)

    Forumindlæg
    Hey derude.. Er der nogen gode tyskeksperter, der har lyst til at rette min tysk oversættelse.. Jeg har selv prøvet.. Jeg sender oversættelsen via.jeres indbakke Håber du/i gider :) På forhånd tak...
  • "få et job"

    Forumindlæg
    Hej.Lige et hurtigt spørgsmål:Hvad er den korrekte oversættelse af: Hun var opsat på at få jobbet" og "Det var grunden til hun fik jobbet" - altså hvordan oversætter man "at få et job"?Venlig hilsen, Sidsel
  • Modalverber

    Forumindlæg
    HejJeg har om modalverber, men jeg er usikker på, hvordan jeg oversætter flg.:"Man kan undre sig over, at så mange overlevede..."Er det forkert at oversætte det således:"You may wonder why so many survived..."?Tak