Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 15041 til 15060 af 19268
  • HASTER..hjælp til rettelse af 5 linjer

    Forumindlæg
    hej, er der nogen som vil lige kigge på sætningen i parantes og se om det er rigtigt oversættet ud fra det danske sætningen? 1. jeg åbnede øjnene og så på vækkeuret (I opened my eyes and saw at the alarm). 2. efter et par minutter (after a couple of minute ) 3.jeg satte (mig) op i seng(en) <...
  • Tysk grammatik regler

    Forumindlæg
    Hej alle sammen, jeg vil meget gerne blive bedre til tysk, derfor spørger jeg jer om nogle grammatiske regler. jeg tænker på f.eks hvis jeg skal oversætte sådan en sætning her: "Christiane er en pige fra landet, der flytter til Berlin" (det er en sætning jeg fandt fra en tidligere spø...
  • Can/must/may/will/shall

    Forumindlæg
    heej. Jeg har et spørgsmål. Hvis vi skal oversætte Direktøren har måttet sende resten af arbejderne hjem på grund af strejken. Jeg ved at det oversættes så'en her:The director Has had to send the rest of the workers home because of the strike. Men hvis vi kigger på en anden sætning og ov...
  • Grammatik

    Forumindlæg
    Hej (; Jeg har et spørgsmål omkring tysk grammatik. Jeg har 2 sætninger som jeg skal analysere og oversæt, men jeg er i tvivl. Sætning 1: "Du er nødt til at være flik mod hende." Analyse: Du er grundled. Er nødt til, er sammensat udsangsled. At være flik er genstandsled Mod er fo...
  • Tysk sætning - grammatik

    Forumindlæg
    Hej alle Jeg skal til at skrive min første tyske aflevering men jeg har svært ved at oversætte en sætning, da jeg ikke kan få det til at fungere. Jeg vil gerne oversætte: Sangen programmiert af Tim Benzo handler om at vi lever i en super digitale verden, hvor alt foregår gennem nettet og socia...
  • En sætning

    Forumindlæg
    Hej, jeg er kommet i tvivl, hvor dan jeg oversætter en sætning:Har forfatteren overhovedet forstået, at det at skrive er en kunst.Has the author at all understood that writing i art ???Mange hilsner fra mig
  • Mangler du noget at lave?

    Forumindlæg
    sidder her med en engelsk opgave, men vil gerne have en til at rette den for fejl eller evt. sætninger der kunne forbedres. Den er på B nivau (HH) og er en oversættelse af et brev.hvis du har tid og lyst så drop et svar og så vil jeg maile den til dig :)
  • Hjælp til rettelse

    Forumindlæg
    hej alle. Nu har jeg brugt utrolig lang tid på at skrive en stil på omkring 200 ord. Er der nogen som kunne have lyst til at kigge den igennem og evt. kigge på mine formuleringer, det ville være rart (: Har også skrevet den danske oversættelse så i den se, hvad det er jeg vil sige. Tak på f...
  • Tysk - Er der forskel?

    Forumindlæg
    Hej. Er der på tysk forskel på f.eks.:"Bilerne blev skabt hurtige" og"Bilerne blev hurtigt skabt"?Betydningen er jo forskellig, men jeg ville umiddelbart oversætte begge sætninger til "Die Autos wurde schnell geshafft."
  • Engelsk grammatik...

    Forumindlæg
    Skal oversætte det her ".....damer og herrer på vej til et eller andet selskab"er det her rigtigt:"ladies and gentlemen on their way to some society"eller hedder det "on their ways"??
  • PASSIV?

    Forumindlæg
    Hej kan en lige hjælpe hurtigt. jeg kan ikk helt huske det med passiv på eng :) men hvordan ville du oversætte: Vores bil bliver ikke brugt hver dag.? er det så noget med: our car is not in use every day.. eller hvad vil du sige??
  • Gammelt ordsprog!

    Forumindlæg
    Haii.. Da jeg er ved at skrive en tysk stil om den indre skønhed, kom jeg i tanke om det gamle ordsprog; 'Det er det indre der tæller'.. Please hjælp mig med at oversætte dette...?!På forhånd tak...Tine!
  • Hvordan forklarer man dette?

    Forumindlæg
    Jeg sidder og laver en biologiaflevering og dette giver ingen mening: Redegør uddybende for hvordan kernens information først omskrives og herefter oversættes til proteinets aminosyresekvens i cellen. Kan nogen hjælpe?
  • Én sætning, jeg syntes er svær..

    Forumindlæg
    Hej Studi-brugere...Jeg har lige én enkelt sætning på dansk, som jeg ikke kan formulere/oversætte til tysk. Er der nogen, som kan hjælpe mig?Blandt dem, der er blevet ramt, er fiskeren Peter Jensen, hvis historie fortælles i den følgende tekst.Håber på hjælp til den...På forhånd tak.
  • Hjælp til hvad han siger?? evt bare skriv ned på tysk så jeg selv lære noget.

    Forumindlæg
    http://vorestyskblog.blogspot.com/2011/10/deutscher-turke-oder-turkischer_24.html Hej.. Via. dette link er der noget man skal hører jeg har fået tilopgave at oversætte er der en der vil skrive det hele ned på tysk så jeg bedre forstår det? Tak på forhånd...<3<3
  • fast vending

    Forumindlæg
    Er der nogen der ved om jeg kan oversætte den faste vending "mere mellem himmel og jord" direkte til engelsk? Altså : "more between heaven and earth"På forhånd tak.
  • Hvilket led i sætningen?

    Forumindlæg
    Se på mig, skat, og svar mig ærligt.Jeg har denne sætning, som jeg skal oversætte til tysk..hvilket jeg godt kan finde ud af, hvis jeg bare vidste hvilket led "mig" er i sætningen...Hvordan kan man se det..??(udsangsleddet der er, står jo i bydemåde (se))På forhånd tak
  • ..Fransk? O_O

    Forumindlæg
    Hey, hvis der lige var en der gad oversætte de her 2 linier til dansk? (Jeg har mine 5 års tysk på bagen, men intet fransk, og skulle lige bruge det til min hp):Un lien ... Peut être déjà vu, je ne sais plus.O_O
  • Tysk, 3 sætninger

    Forumindlæg
    Hej!Sidder og laver oversættelse og er i tvivl om følgende sætninger:- Det er alt Mit forslag = Das ist alles-....,som er meget vigtigMit forslag = die sehr wichtig ist- ...., som er meget bedreMit forslag = das viel besser istEr det rigtigt eller....
  • Arabisk ordsprog

    Forumindlæg
    Khata' ma'roof ahsan men haiqiiqa ghayr ma'roofa - ordsprog Det her er et arabisk citat jeg fik tilsendt, nogen, der kan arabisk, der kan oversætte?