Søgning på: tysk disposition reisen. Resultater: 16261 til 16280 af 18642
-
plz lille oversættelse
ForumindlægKrigen gør alle tyskere til skyldige selv nu idag. Men det er stefanie træt af fordi hun synes ikke hun er skydlig for hun levede ikke dengang. Og derfor siger hun at hun kan lide hitler, fordi hun ikke ved hvorfor hun ikke skulle kunne lide ham. Da hun ikke levede dengang . Bedstemoren hjernevas... -
2 korte sætninger
Forumindlæg1. Man kan ikke glemme fortiden, men man kan lære at leve med den: 1.Man kann nicht die Vergangenheit vergessen, aber man kann mit der lernen zu leben.Synes ikke helt at det lyder helt korrekt...2. Man må ikke bebrejde tyskerne for anden verdenskrig i al evighed 2.Man muss nicht in alle Ewigkeit ... -
Hjælp... Det haster!!!
ForumindlægEr der nogen der kan hjælpe med hvordan man får den bedste eksamen i niende klasse. Jeg har meget svært ved at skal kunne føre en samtale med personer i længere tid. Specielt fysik/kemi, engelsk, tysk er svært, men alle de andre er også ret svære... Jeg håber på, at nogle kan hjælpe mig lidt på v... -
En sætning
ForumindlægHej :) jeg sidder og er i gang med at lave en oversættelse fra dansk til tysk, men er gået i stå ved en sætning som skal være genitiv, men ved virkelig ikke hvordan jeg skal oversætte den. Håber der er nogen, som vil hjælpe mig... sætningen lyder: Tanja Dückers påstår, at krigsgenerationens... -
antal eksamen
ForumindlægHey, jeg har lige et spørgsmål.. Eksamen er blevet offentliggjort, og jeg skal op i Tysk, NG & Filosofi. Jeg går i 2. g, STX og havde eksamen i musik i 1. g. Så vidt jeg kan forstå på alle andre har de kun været til tre eksamener i løbet af de første 2 år på gym, men jeg vil have været oppe t... -
Hjælp til oversættelse
Forumindlæghej!Jeg vil gerne oversætte følgende til tysk, ikke nødvendigvis ordret, men så tingene nævnes.En købmand snyder sine kunder. Derefter får han et ansigt som en tiger. Hans personlighed udtrykker griskhed. Han er et rovdyr af sind.Her er mit bud.Ein Kaufmann ist Stinkbesoffen gegenüber seinen Kund... -
Peggy Parnass: Mein St. Georg
ForumindlægIkke at jeg tror at odds er vildt store, men der skulle vel ikke være nogen der har læst den artikel samt kan fortælle mig hvad der præcis står i den. Der står om livet og hvordan det er at bo der (St. Georg er et område i Hamburg)! Mit tysk hold var på ekskursion dertil, men jeg var af personlig... -
Sætninger
ForumindlægHejsa. Er ved at oversætte en tekst til tysk, men har problemer med disse:Moderen kommer sent hjem, fordi hun gør rent på en skole og hos velhavende mennesker.Den lille pige sørger for, at der er mad og lidt grønt på bordet. I teksten møder vi en mand, som de kalder Tintenvogel.Læreren ka ikke li... -
adjektivernes bøjning.. lille rette opgave.
Forumindlægjeg har lige siddet og oversat 6 linier til tysk, hvor det hovedsagligt handler om adjektivernes bøjning.. det kunne være fedt hvis nogen gad kigge det igennem. jeg vil gerne sende det til folks mail i stedet for at skrive det her. så hvis i vil være søde at hjælpe mig, så skriv jeres mail her.ni... -
Sætninger?
ForumindlægHejsa!!Har nogle sætninger der skal rettes/ oversættes til Tysk!! :)1. Han besøger sin mor1. Er besucht seine Mutter2. Han leger med sine venener2. Er spielt mit seinem Freunden3. John sender sin Onkel et kort3. John ????????????????4. Han har sien penge i lommen.4. er hat seine Geld in ,,,,,,5. ... -
en sætning
ForumindlægHvordan siger man denne sætning på tysk:"Jeg har kendt dig længe, og i dag. tror jeg at jeg vil sige noget som måske kommer som et chok for dig."Mit bud er helt KLUDRET:"Ich hatte zulange bekannt dich, und heute, glaube ich dass ich will etwas sagen als viellerich ein Schook zu dic... -
Technische Universität
ForumindlægJeg skal skrive en ansøgning til "Die Tageszeitung" (det er en tysk aflevering). I ansøgningen skal jeg skrive hvorfor jeg studerer økonomi og EDB ved Technische Universität i Berlin..En der har en god begrundelse "hvorfor jeg gør det?" (eller evt bare ved hvad man studerer, n... -
Oversættelse taak.
Forumindlæghej..er der nogen som kan hjælpe mig med noget tysk oversættelse...Det her:Hjemme ved os planlægger vi altid at tage på ferie med forældren. Vi må ikke rejse langvæk uden mine forældre, for mine forældre er meget bange for, at noget vil ske med os. Derfor tager de altid med os på ferien. Hjemme v... -
Oversættelse nr.2
Forumindlæghej..er der nogen som kan hjælpe mig med noget tysk oversættelse...Det her:At tage på ferie med forældre er meget godt og trygt. For jeg føler mig mest tryg og sikker når jeg er sammen med mine forældre, især når jeg tager på ferie et sted jeg ikke kender. Man har nogen at snakke, hygge og lave s... -
plsss hilfe med oversættelsen
Forumindlæghej..er der nogen som kan hjælpe mig med noget tysk oversættelse... Det her: At tage på ferie med forældre er meget godt og trygt. For jeg føler mig mest tryg og sikker når jeg er sammen med mine forældre, især når jeg tager på ferie et sted jeg ikke kender. Man har nogen at snakke, hygge og lave... -
Sætning !
ForumindlægNogen der gider rette igennem ?Tysk:Nach dem deutsch stunde fragte Martin: Warum sind alle gegen mir? Was habe ich getan ?Lotte gehe nicht durch die dunkle Strasse.Bist du zufrieden mit die Essen der Kantine? Jah, alle die Schüler des Schule sind zufrienden mit Gurlis Essen.Dansk:Efter tysktimen ... -
Hat el. Haben
ForumindlægHey. Har lidt probs med disse sætninger:Manche glauben, dass die Nazis selber die (VED IKKE OM DIE ER DEN RIGTIGE ARTIKEL HELLER) Tat begegnet hatten, aber niemand HABEN/HAT dafür genug Beweisen gefunden.Der Reichstag hat einer symbolischen Bedeutung für die DEUTSCHEN/DEUTSCHE Bevölkerungog sidst... -
to korte sætninger
ForumindlægHvordan oversætter man det til dansk;"Vor diesen Scheidungen mußten die Familie oft mit Streit, Kummer und Viele Problemen leben. Manche Leute sprechen von glücklichen Scheidungen, aber für Kinder verläut eine Scheidung selten glücklich."Jeg kan slet ikke finde "Kummer" på or... -
"he was running..." - oversættelse
ForumindlægHeeej! :) Der er nogen gå engelske og danske sætninger jeg gerne vil have oversat til tysk... Er der nogen der vil være venlig at hjælpe mig? 1) "He was running through my head at all times" 2) "mens jeg børstede tænder..." 3) "Jeg havde set ham hænge ud i ungdomsklubben ... -
24 timers eksamen :O
ForumindlægHej SP :) Sidder i forberedelse til tysk eksamen i morgen, og har trukket en tekst af Jakob Arjounis, et uddrag af hans roman Magic Hoffmann :) Ville høre om der er nogen der har noget liggende, noter, analyse eller noget lingnende. :) For så ville jeg rigtig gerne se det.. Jeg ved ikke hvilke...
