Søgning på: tysk disposition reisen. Resultater: 17181 til 17200 af 18642
-
Er i tvivl om nogle sætninger:
Forumindlæg1)Disse mennesker opfylder ikke kravet om at se ud som stjernerne i Hollywood.:Diese Menschen nachkommen nicht der Forderung über auszusehen wie die Stars in Hollywood.(kan ikke finde ud af hvor 'nach' skal puttes ind i sætnngen)2)Så dette problem skulle ikke være så svært at løse:so dies... -
Rettelse af sætninger
ForumindlægHejsa derude.Jeg har et lille problem. Jeg er rimelig dårlig til tysk, og nu har jeg fået denne oversættelse for om modalverber. En der gider at rette:Har I også måttet gå? Hun kom for sent, fordi hun ikke kunne finde sit fotografiapparat. Din veninde har aldrig kunnet tie. Min slægtning kunne ve... -
Hvad betyder
ForumindlægHej,Jeg er stadig igang med min tyske histori, jeg er igen stødt ind i problemer, jeg vil derfor høre om i kunne hjælpe:Branko hat aufgelegt. Manni knallt der Hörer auf die Gabel, lehnt sich verzweifelt an das Telefon. Die Karte wird aufgespuckt. Er haut auf den Apparat, mehrmals, dabei verletz e... -
Det tager kun 3.min....haster!
ForumindlægEr der nogen kloge hoveder der vil rette mit tyske referat....Diese Märchen handelt von eine Mädchen wie heisst Jorinde und eine Junge wie heisst Joringel. Sie waren verlobt und eines Tages gehen sie ins Wald wo die Hexe kommt. Sie verwandelt Jorinde zu eine Nachtigall und Joringel war versteiner... -
Eksamensnoter
ForumindlægHey!Jeg skal til tysk eksamen om en uges tid, og vil meget gerne være velforberedt. Ville være yderst taknemmelig hvis der er nogle, der har nogle gode noter til mine eksamenstekster, eller andre gode suppleringer til de pågældende litterære perioder, forfattere, samfundsforhold o.lign.Tusind tak... -
oversættelse
ForumindlægJa så har min far igen bedt mig om hjælp til en tysk oversættelse.Han har selv prøvet at oversætte, så håber, der er en, der vil kigge det igennem.Kære familien TokDet glæder os, at i har haft en god ferie i sommerhuset, og at i har lyst til at komme igen.Vi kender endnu ikke priserne for sæson 2... -
Rettelse ønskes
ForumindlægHej, jeg har lavte en tysk oversættelse og vil gerne have den rette .Da der Weg hier endete, war es einfach das Villa zu finde. Als sie die Tür geöffnet hat, hörte sie sofort, dass ihrer Kinder zu Hause waren. Da sie ihn erblickte sagte sie schnell: nein danke, wir kaufen nichts etwas an der TürA... -
oversættelse
ForumindlægHar skrevet en tysk kort oversættelse, men kan ikke finde alle grammatikfejl, håber der er nogen der lige vil hjælpe med at rette hvis jeg har grammatikfejl? Am 4.Juli 1954 erlebend Westdeutschland ein wunder, den ein groß Bedeutung für den deutschen selbstbewusst bekam: für den erste Mal wurde W... -
kort oversættelse
ForumindlægHar skrevet en tysk kort oversættelse, men kan ikke finde alle grammatikfejl, håber der er nogen der lige vil hjælpe med at rette hvis jeg har grammatikfejl? Am 4.Juli 1954 erlebend Westdeutschland ein wunder, den ein groß Bedeutung für den deutschen selbstbewusst bekam: für den erste Mal wurde W... -
Min tekst
ForumindlægEs ist ein Oktobermorgen, und Tobias will nicht im der schule sein, er will im bett bleiben. Dann er sagt to er vater at* er ist krank. Der vater spørger* was er fehlt, und Tobias sagt er hat Kopfschmertzen. Wahrscheinlich auch Fieber. Tobias will eine aspirintabelette und ein Glas Wasser hat. De... -
Rettelse
ForumindlægNogen som vil rette den tyskeversion: Tysk: In Trier man erleben den Vergangenheit. Römer besetzt die Stadt und bauen viele Monumente. Viele Ruine existieren noch. Sie erzahlen die Stadt geschichte. Überall studieren Museumvolk diese geschichte. Die Laden Postkarte verkaufen, und das Restaurant ... -
Hjælp!
ForumindlægHej kloge tysk mennesker! jeg tænkte på om der nogen som vil være rigtig sød og tjekke den her tekst for fejl: Pop ist ein Musikgenre, eine der am weitesten verbreiteten. Der Name ist eine Ableitung des populären oder Umgangssprache. Der Begriff Pop-Song wurde zum ersten Mal in den USA im... -
Lille ting
ForumindlægNogen som vil rette denne korte tekst - skal holde sig op af den danske version, men det er ikke en oversættelse - men hovedicensen skal være den samme. Tysk: Aufgeben dein unrealistisch Traum, du will höchest können auf der Fußballplatz 10 minutten zu werden ( af gangen?) vor du verlierst blase... -
Hjælp til retning af stil!!
ForumindlægHej har skrevet en tysk stil og har brug for at få rettet den . Den skulle fylde ca. 100 ord : Wenn ich bin fünfzehn!! Wenn ich bin fünfzehn, werde ich Arzt bin . Ich werde auch eine große Familie haben. Vielleicht 2-3 Kinder und eine Ehefrau, die auch ausgebildeter ist, und vielleicht etwas En... -
Forberedelse til HF efter 4 sabbatår.
ForumindlægJeg er blevet optaget på HF efter 4 år på arbejdsmarkedet, men jeg er ikke helt opdateret med stoffet. Så jeg ville høre om der var nogen, der evt. har nogle forslag til noget materialle, som jeg kan læse op på. Jeg har de næste 2 måneder ledig til at forberede mig, så jeg er faglig klar til at s... -
Kort oversættelse :D
Forumindlæghejsa...sidder og læser tysk grammatik. det er øvelse (for , at)+ navneform oversat um , zu. når det er bisætning= damit. Håber det hjalp lidt. har lige en oversættelse og håber I ville kigge på den ^^. mvh denizz 1. Hans skyndte sig for at komme til tiden. Hans skynder sig, for at han kan ko... -
Meget kort ( giv en hånd) D:
Forumindlæghejsa...sidder og læser tysk grammatik. dett er øvelse (for , at)+ navneform oversat um , zu. når det er bisætning= damit. Håber det hjalp lidt. har lige en oversættelse og håber I ville kigge på den ^^. mvh denizz 1. Hans skyndte sig for at komme til tiden. Hans skynder sig, for at han k... -
Es muss gut klingen!!!
ForumindlægER der nogen der kan give et bud på, hvordan nedenstående tekst kan oversættes til tysk uden at det mister sin oprindelige betydning og uden at det lyder halv-skørt?? Filmen giver et billede af hvorfor mennesker frygtede Stasi, og viser også på meget interessant vis hvordan Stasi virkelig arbej... -
die prinzen
ForumindlægHej alle. Står og skal op til tysk årsprøve torsdag. Vi har været igennem sangene fra die prinzen, men kan simpelthen ikke huske hvilke temaer der var i sangene? er der nogle som evt. kan huske det ,eller har nogle noter til det. Det gælder mest sangen "deutschland" men hvis der er andr... -
Meget let oversættelse...
Forumindlæghejsa.. ^^ håber der nogen der kommer med et bud Tysk text: Weil jetzo alles stille ist Und alle Menschen schlafen, Mein Seel das ew'ge Licht begrüßt, Ruht wie ein Schiff im Hafen. Der falsche Fleiß, die Eitelkeit, Was keinen mag erlaben, Darin der Tag das Herz zerstreut, Liegt alles t...
