Søgning på: tysk grammatik. Resultater: 17881 til 17900 af 18620
-
Rette ?
ForumindlægNogen som vil rette disse tyske sætninger og svarmuligheder (3 ved hver)? Den danske version findes nederst i indlægget (den skal dog ikke oversættes direkte fra den danske, men bare betydningen er den samme). Tysk: 1. Was ist dein Leistungsfähigkeit? 10p. 30-39 20 p. 40-50 40 p. <50 2. R... -
sehr dringend! rettelse
ForumindlægSå fik jeg bakset en tysk oversættelse sammen af følgende danske tekst: Kommentarer til filmen ’M’: På den måde er de, der før blev opfattet som onde, pludselig på ’de godes’ side, og bliver opfattet som helte, fordi de til sidst fanger morderen, før politiet. Men kan man virkelig kalde forbryde... -
Rettelse..
ForumindlægJeg ville spørge om der var en der bare lige kunne skimme dette tysk igennem for mig. dansk: Gennem tiden har jeg læst en masse spændende bøger, men en bog har især fanget min interesse. Denne bog er ”Ondskab” som er skrevet af den svenske forfatter Jan Guillou. ”Ondskab” handler om en teenager... -
Stil, rettelser
ForumindlægHej er der noget der vil kikke min tyske stil igennem for fejl. Jeg er ikke så god til tysk og jeg ved at stilen er åndssvag men så dan var emnet. ps. den skal afleveres fredag. Babysitting „Immer mit der Ruhr!”, sagt die Babysitterin,” Ich liebe Kinder.” „Wir sind zurück um 1 Uhr“, sagt der... -
lille stil der skal kikkes igennem
ForumindlægHej er der noget der vil kikke min tyske stil igennem for fejl. Jeg er ikke så god til tysk og jeg ved at stilen er åndssvag men så dan var emnet. ps. den skal afleveres fredag. Babysitting „Immer mit der Ruhr!”, sagt die Babysitterin,” Ich liebe Kinder.” „Wir sind zurück um 1 Uhr“, sagt der Ma... -
lille stil (haster lidt)
ForumindlægHej er der noget der vil kikke min tyske stil igennem for fejl. Jeg er ikke så god til tysk og jeg ved at stilen er åndssvag men så dan var emnet. ps. den skal afleveres fredag. Babysitting „Immer mit der Ruhr!”, sagt die Babysitterin,” Ich liebe Kinder.” „Wir sind zurück um 1 Uhr“, sagt der Ma... -
Hjælp, aflevering der haster
ForumindlægHej alle. Er der en der lige gider kigge denne oversættelse hurtigt igennem. Den skal afleveres imorgen, og jeg har lige fået at vide at den spiller en god rolle for mine årskarakterer. Samtidig er jeg ikke så god til tysk, for at sige det mildt, så det ville være dejligt med en karakter bedre en... -
Rotkäppchen
ForumindlægHej alle. Er der en der lige gider kigge denne oversættelse hurtigt igennem. Den skal afleveres imorgen, og jeg er ikke særlig god til tysk. Tysk: An amfang in das Märchen høren wir, dass Rotkäppchen ihre Großmutter aus im Wald besuchen sollst. Also geht Rotkäppchen aus im Wald mit ein Kuchen... -
mangler en HÅND :)
ForumindlægMangler lidt hjælp evt. en der kan rette den. Må meget gerne sige lidt om kommateringen især! i forvejen tak. Den sidste overlevende soldat, der gjorde tjeneste under Første Verdenskrigs legendariske julefred i 1914, døde i mandags, 109 år. Anderson var 18 år, da han blev sendt til Vestfronte... -
Haster lille oversættelse..
ForumindlægHar oprette endnu et oplæg da det haster kan ikke finde ud af at slette det andet :)Da det haster.. Hej er der en der gider kigge på min oversættelse? Har lavet stilen først på dansk og derefter oversat den. Har kigget længe på den men da jeg er meget svag i tysk grundet ordblindhed håber jeg d... -
Lille tekst til rettelse :)
ForumindlægHej er der en der gider kigge på min oversættelse? Har lavet stilen først på dansk og derefter oversat den. Har kigget længe på den men da jeg er meget svag i tysk grundet ordblindhed håber jeg der er en der gider se på denne :) Dansk: Maria Von Fallerselben har arvet en million af sin afdøde f... -
einfach so s. 171 mellem oversættelse
ForumindlægHej! Jeg har lavet følgende oversættelse fra dansk til tysk, som jeg håber nogen vil hjælpe med at støvsuge for fejl: Original tekst Den 25-årige Goethe udgav (i) 1774 sin måske kendteste roman "Die Leiden des jungen Werthers". Romanen handler om en ung, ulykkelig kærlighed og om den... -
Nogen som gider læse mine sætninger om das Leben der Anderen igennem?
ForumindlægHej, hvis der er nogen som har tid til at løbe de understående sætninger igennem, er jeg meget taknemmelig ! Først står de på dansk, derefter tysk nederst. Dansk: 1.Oberstleutnant Grubitz, der ligeledes arbejder for Stasi, og Gerd Wiesler er i teatret sammen. 2.Grunden til at specielt Grubitz ... -
Hjælp - rettelse af sætninger
ForumindlægHeej, :D Jeg vil meeeget gerne ha' nogle kloge hoveder der måske ville rette mine sæninger (på engelsk) ... Please, :^) •Han talte meget hårdt til børnene, selvom det ikke var deres skyld. He spooked very rough to the kids, even it was not their fault. •Han er en afskyelig, lille gnier. ... -
Oversætelser af sætninger
ForumindlægHej, jeg er i gang med en tysk aflevering. Jeg er er virkelig dårlig til tysk, så håber nogen vil hjælpe. Jeg har prøvet at oversætte sætningerne, håber virkelig nogen vil/kan hjælpe mig!!! På forhånd tak! :-) 1. Pigerne synger og drengen griner højt. Die Mädchen singen und der Jungen lacht ... -
Hjælp er det rigtigt ????!!
Forumindlæg005 Übersetzung, Dänisch 2. Februar 2008 Af og til ser jeg en udsendelse i tysk fjernsyn. Sproget er vanskeligt, men jeg har haft tysk i gymnasiet og kan godt forstå, hvad de taler om. For et par dage siden så jeg en italiensk film i dansk tv. Italiensk forstår jeg ikke, men så læser jeg bare u... -
Rettelse af en oversættelse.
ForumindlægHej :)) Jeg vil meget gerne have rettet denne oversættelse fra dansk til tysk. Der lægges vægt på personlige pronominer samt ordstilling. DANSK Spejlet er smukt. Det er også gammelt. Far har købt det til mig hos en antikvitetshandler. – Lisa har en bror på(von) 8 år, men hun leger aldrig... -
Rette min oversættelse
ForumindlægHej folkens! Jeg håber virkelig der er en venlig person med god forstand på tysk der vil rette min aflevering igennem. Det er min sidste tysk aflevering i gymnasiet, og hvis den er god kan den hive min karakter en enkelt tak op, hvilket vil være meget vigtigt for mig! Jeg vil derfor blive umådeli... -
Oversættelse af tekst #6
ForumindlægHar jeg oversat rigtigt? Danske tekst: Freude, Freizeit und Erholung Forbundsborgerne har megen fritid, me efter arbejdet har de også brug for rekreation. I dag skal alle nemlig arbejde hurtigt og dygtigt. Nogle mænd tænder straks for fjernsynet, når de kommer hjem. Så kan de se fodbold eller e... -
rettelse af denne stil?
Forumindlæger der nogle som har lyst til a rette den her tysk stil? jeg er ikke den bedste til tysk men jeg har prøvet! vi skulle skrive om vores sommerferie! Sommererlebnisse In meine Sommerferien, ich war aus Italien, mit meine Familie, und das bestehen auf meine Bruder, meine Mutter und meine V...
