Tysk

Oversættelse fra dansk til tysk

13. januar 2016 af jensenshjælp (Slettet) - Niveau: C-niveau

Hej! Er der nogen der har tid til at se om jeg har oversat rigtigt? (særlig fokus på personlige stedord). Det vil betyde meget!

1. Jeg kender ham ikke, men jeg møder ham hver dag. Ich kenne ihn nicht, aber ich ihn jeden Tag treffen.

2. Hun sidder altid på bænken i parken, men jeg taler aldrig med hende. Er sitzt immer auf der Bank im den Park, aber ich nie mit ihr sprechen.

3. Jeg står foran døren. Den er lukket. Henter du mig. Ich stehe vor der Tür. Es ist geschlossen. Holst du mich.

4. Jeg drømmer ofte om dig. Hun drømmer også om ham. Han drømmer om hende. Ich träume oft um dich. Sie auch von ihm träumt. Er träumt von ihr.


Brugbart svar (0)

Svar #1
13. januar 2016 af Stygotius (Slettet)

1  Hedder det "ich treffen"??? Desuden er det ikke en bisætning.

2  Hedder hun  "er"   . Hvad tror du at "im" betyder??   Hedder det "ich sprechen"??

3  "Es ist geschlossen" Hvad  peget  "es" tilbage til, og hvilket køn er det ord??

4  drømme om = "träumen von"   

Du skal lære at kende forskellen på en bisætning og en hovedsætning.


Svar #2
13. januar 2016 af jensenshjælp (Slettet)

Hvad mener du med nr.3? Hvilket køn es er?

Svar #3
13. januar 2016 af jensenshjælp (Slettet)

Hvad mener du med, at jeg skal have styr på bisætninger?

Brugbart svar (0)

Svar #4
13. januar 2016 af Stygotius (Slettet)

3  "es" betyder det, Hvad hentyder det ord til?

I en bisætning skal udsagnsleddet står til sidst. Derfor er det vigtigt at du ved hvad en bisætning er.


Svar #5
13. januar 2016 af jensenshjælp (Slettet)

Nåår okay nu jeg med:

Ich kenne ihn nicht, aber ich treffe ihn jeden Tag

Sådan?

Svar #6
13. januar 2016 af jensenshjælp (Slettet)

Es = det

Hvad så med "den"?

Brugbart svar (0)

Svar #7
13. januar 2016 af Stygotius (Slettet)

"Es" viser tilbage til "¨Tür". Det ord er hunkøn , og så skal "den" da også være hunkøn. altså¨  "sie ist geschlossen"

NB,. Det hedder altså ikke "nåår", men "Nå".


Svar #8
14. januar 2016 af jensenshjælp (Slettet)

Og hvad betyder Im? Skal der så stå "In"?

Brugbart svar (0)

Svar #9
14. januar 2016 af Stygotius (Slettet)

"im" er en forkortelse af "in" + "dem", og derfor kan mann aturligvis ikke skrive "im den".

Du må også lære at bruge (på den rigtige måde) de præpositioner der kan styre enten akkusativ eller dativ.

"in" er en af dem.


Skriv et svar til: Oversættelse fra dansk til tysk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.