Engelsk

Nogle der vil hjælpe mig med de her sætninger

09. april 2018 af HFNU (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej er der nogle som kan hjælpe mig med at forstå om tegnsætningen i disse sætninger er korrekt sat...1000 tak

She did not say where she was going.

I asked her what time it was?

The lawyer surprisingly was wrong.

Stephens in the Ferrari was conerning superbly.


Brugbart svar (0)

Svar #1
09. april 2018 af Stygotius

Der skal intet komma i nogen af disse sætninger.

Sætning 4 er uforståelig.

I sætning 3 kunne man sætte kommaer omkring "surprisingly, men kun hvis man vil fremhæven ordet med en lille pause eller vejrtrækning før og efter det.


Svar #2
09. april 2018 af HFNU (Slettet)

Ok...TAK for det. 
Men hvad med punktummerne? er de sat korrekt 


Brugbart svar (0)

Svar #3
10. april 2018 af Stygotius

Vaffor punktummer????


Svar #4
10. april 2018 af HFNU (Slettet)

Altså f.eks. efter "going" i den 1 sætning i # 0


Brugbart svar (0)

Svar #5
10. april 2018 af Stygotius

Man slutter altid en sætning eller et afsnit med et punktum hvis en meningshelhed er afsluttet. 


Svar #6
10. april 2018 af HFNU (Slettet)

Yes okay...TAK for det


Svar #7
18. april 2018 af HFNU (Slettet)

Hvad er fejlen ved denne sætning....jeg forstår det simpelthen ikke

As a young man Elliot Haworth did some research into art of ear stretching.


Brugbart svar (0)

Svar #8
18. april 2018 af Stygotius

-der mangler en (bestemt) artikel.


Svar #9
19. april 2018 af HFNU (Slettet)

Okay.

Altså jeg er ikke 100% sikker på, hvordan sætningen skal forstås, men vil den så skulle hedde:

"As a young man Elliot Haworth did some reasarch into  the art of ear streching?


Brugbart svar (0)

Svar #10
19. april 2018 af Stygotius

Ja, netop !!!


Brugbart svar (0)

Svar #11
19. april 2018 af Stygotius

.......hvis du staver ordet "stretching" rigtigt. 


Svar #12
19. april 2018 af HFNU (Slettet)

YES OK....Der har jeg vist været LIDT for hurtig...

Men hvad betyder det sidste i sætningen?

Hvad er problemet i:

He knew he would (had to) worry about his chances of getting a job later in life.

Jeg tror det er : He knew, he would worry ...had to skal slettes


Svar #13
19. april 2018 af HFNU (Slettet)

Jeg spørger lige til den 1 sætning, hvor der skulle indsættes en bestemt artikel, "the", hvorfor er det nu der skal det??

Hvordan kan jeg forklare reglen


Brugbart svar (0)

Svar #14
19. april 2018 af Stygotius

Ganske vist er substantiver der betegner uhåndgribelige begreber som følelser og ideer etc., normalt uden artikel, men ikke når der kommer et nærmere bestemmende led bagefter. Det kan være en relativsætnng eller et andet adjektivisk led.

Eks.

"Love  is a wonderful feeling"   men

"The love I feel for you is overwhelming"  (Ordet "love" defineres nærmere)

eller

"Art is long; life is short"     men

"The art of ear stretching"   (det defineres hvilken "art" der tales om)

ad #12

"would" er et modalverbum, og et sådant  følges altid  (som på dansk) af en infinitiv uden at/that.

Man siger ikke "Jeg vil ikke at komme" og "Jeg kan ikke at spise mere".

Modalverber er på dansk:  "kunne-skulle-ville-måtte-gide-turde-behøve

Modalverber er på engelsk: can-will-shall-may-must-og (nogle gange) dare-need 


Svar #15
19. april 2018 af HFNU (Slettet)

Vil det så være korrekt at skrive forklaringen til første sætning:

Der skal står en bestemt artikel foran:  relative sætninger eller adjektivsk led.

jeg forstår bare ikke hvilken del af sætningen som er : relativ:

As a young man Elliot Haworth did some research into art of ear stretching.


Svar #16
19. april 2018 af HFNU (Slettet)

Jeg fatter ikke helt hvordan den korrekte sætning skal se ud nu, efter det du skriver med modalverber i forhold til sætningen i 

#12


Svar #17
19. april 2018 af HFNU (Slettet)

Jeg forsøger lige at læse lidt om modalverber så


Brugbart svar (0)

Svar #18
19. april 2018 af Stygotius

En relativ sætning er en sætning som på dansk begynder med "som" eller "der",   -på engelsk med "who" eller "which" eller "that".

Nej, jeg skrev ikke at der skal stå en artikel foran en relativsætning, men foran det substantiv som en relativsætning refererer til og beskriver, eller som på anden måde bliver defineret. 

Læs mine eksempler !!!


Svar #19
19. april 2018 af HFNU (Slettet)

Jeg har set de eksempler du skriver i #14.

As a young man Elliot Haworth did some research into(the) art of ear stretching.

Jeg er ikke helt med på, hvilken substantiv relativsætningen referer til i den overnævnte sætning.... 

Der ikke noget, "who", "which" eller "that", som jeg kan se.


Brugbart svar (0)

Svar #20
19. april 2018 af Stygotius

I den (hoved)sætning du nævner,  er der ingen relativsætning.

Hvis man siger:  "The man who came to see me today was my uncle"  er "who came to see me" en relativsætning. Den refererer til "The man" og beskriver også det led  -i og med at den siger hvilken mand der er tale om,

Læs de første tre linjer i #14 en gang til.


Forrige 1 2 Næste

Der er 25 svar til dette spørgsmål. Der vises 20 svar per side. Spørgsmålet kan besvares på den sidste side. Klik her for at gå til den sidste side.