Tysk
Rettelse af Oversættelse.
Tyske Version:
Unser Bus kommt bald. - Heute baden wir mit unseren Freunden. - Die Eltern meiner Frau sind in Lübeck. - Ist euer Tonbandgerät wieder in Ordnung? - Da steht der Vater meiner Freundin. - Ich bringe sie zu dem Sommerhaus meiner Freunde. - Karin holt ihren Bruder, und Stephan holt seine Schwester. - Klaus und Georg reparierten ihre Mopeds selbst und die Fahrräder ihrer Eltern. - Unser Haus ist gelb und das Dach unseres Hauses ist schwarz. – Ich habe meiner Freundin meine Einstellung erklärt.
Danske Version:
Vores bus kommer snart. – I dag går vi i vandet med vore venner. – Min kones forældre er i Lübeck. – Er jeres båndoptager i orden igen? – Der står min venindes far. – Jeg kører (=bringer) dem (hen) til mine venners sommerhus. – Karin henter sin bror, og Stephan henter sin søster. – Klaus og Georg reparerede selv deres knallerter og deres forældres cykler. – Vores hus er gult, og taget på vores hus er sort. – Jeg har forklaret min veninde min indstilling.
Svar #1
21. september 2011 af Tyskfødt (Slettet)
Ich kann keine Fehler entdecken!
Karin holt ihren Bruder, und Stephan holt seine Schwester Zwischen Hauptsätzen, die durch "und/oder" verbunden sind, steht kein Komma.
Skriv et svar til: Rettelse af Oversættelse.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
