Fransk
Rettelse af en fransk stil
Le garçon arrive pour l’école et il a beaucoup devoir. Lorsque il avait dans la maison, il se trouve à son lit. Il fantaisie :
« l’oiseau avec une grand voiture, l’oiseau circule. Pendant qu’elle écoute de la musique. Soudan ! un arbre... »
Ses parent arrive dans la chambre, ils voient leur petit garcon trouve à son lit. Il encore fantasie, ils n’aimes pas parce que le ne fait pas son devoir .
Et aprés, lorsque il vient dans la salle à mange pour le diner. Il pose beaucoup des questions sur l’oiseux.
- Mére ! peut un oiseau circuler un voiture ? il demande.
- Un oiseau circuler un voiture ?!! Qu est qu’il tu parle ? Un oiseau ne circuler pas un voiture. Il descend. Mére répond.
- L’oiseau descend comme un avion ?
- Oui, mon petit garcon, je ne veut plus parle. Mange ! – avant toi repas été froid
Aprés il mangait, il vient dans sa chambre et ne fait pas son devoir. Il aime a ecoute un conte et fait un conte. Il fait un conte par le voiture, parce qu’il aime voiture. Ensuite il dessine le voiture, avec une grand chaussure avec un rouge crayon. Et voila !!!
(Le lendemain)
Il montré son maitre le dessine et lit son conte. Le maitre est tres serieux, il demande :
- Je n’ecoute pas son conte, je veul ecoute mathématique pour matin
Le petit garcon pleure et arrive dans la maison, les grandes personnes ne comprend pas le dessine et le conte.
Svar #1
29. august 2005 af zirt25 (Slettet)
På forhånd tak :-)
Svar #2
29. august 2005 af ColAlf (Slettet)
Svar #4
29. august 2005 af ColAlf (Slettet)
Svar #5
29. august 2005 af zirt25 (Slettet)
Men ellers er der ikke andre der lige kigger på den og hjælper mig med at rette mine fejl.
Hilsen Malene
Svar #6
29. august 2005 af ColAlf (Slettet)
"à l'école" i stedet for "pour l'école"
lektier er altid i flertal, samt du mangler et "de" efter beaucoup
"Lorsque il avait dans la maison, il se trouve à son lit. Il fantaisie :"
Jeg forstår ovenstående sætning således:
"Da han kommer hjem (underforstået i huset), lægger han sig på sengen. Han fantaserer/drømmer:"
Dér ville jeg nok skrive dette i stedet for:
"Quand il arrive à la maison, il se trouve à son lit. Il imagine/rêve :"
quand er mere alm. brugt end lorsque
verbet "fantaisier" findes ikke, så brug derfor imaginer eller rêver
brug eventuelt "se coucher" frem for "se trouver à" - men det bruges vist mere, hvis man går helt i seng (:-S)
Det var godt nok ikke megen hjælp, men jeg har desværre ikke tid til mere, da jeg sidder og analyserer noget dansk.
Men kontakt mig gerne pr. mail eller på msn på [email protected] hvis du vil have det førnævnte program :)
Svar #7
29. august 2005 af ColAlf (Slettet)
Svar #8
29. august 2005 af ColAlf (Slettet)
Svar #9
29. august 2005 af maltbolsje (Slettet)
To ting:
Er det nemt at installere? Er ikke den største computernørd.
Er det i orden, hvis jeg sender en mail til dig?
Svar #10
29. august 2005 af ColAlf (Slettet)
Svar #13
29. august 2005 af maltbolsje (Slettet)
Svar #14
29. august 2005 af maltbolsje (Slettet)
Svar #15
29. august 2005 af maltbolsje (Slettet)
Svar #16
29. august 2005 af ColAlf (Slettet)
Svar #17
29. august 2005 af maltbolsje (Slettet)
Svar #18
29. august 2005 af ColAlf (Slettet)
Jeg installerede det i C:\\Programmer\\Antidote
Men det er også at finde i startmenuen
Svar #19
29. august 2005 af maltbolsje (Slettet)
Du bruger Linux? OpenOffice? Eller Mac???
Den er der i startmenuen (jeg gemte den på I), men når jeg trykker på den vises alle de der ikoner igen. Jeg prøver mig bare frem så, det er overkommeligt.
Svar #20
29. august 2005 af zirt25 (Slettet)
Jeg tænk på om du ikk kunne give en kort forklaring om hvordan man instiller denne program.
hilsen