Tysk

Er der nogen der kan rette disse sætninger

30. august 2012 af Dozmit (Slettet) - Niveau: B-niveau

 

dette er de danske sætninger nedenunder findes de tyske som vi gerne vil have rettet

1. postdam er en by i det tidligere DDR

2. indtil genforeningen var byen en del af det socialistiske tyskland

3. indbyggerne i postdam har oplevet store forandringer gennem de sidste år

4. bybilledet ændres gradvist.

5. det ene hus efter det andet bliver renoveret, og mange nye buttiker af vestlig standard åbner.

6. de nye buttiker giver de unge mange valgmuligheder

7. man kan købe mobiltelefoner, cowboybukser  og walkmen uden probler.

8. denne udvikling sletter langsomt alle ydre spor af det tidligere DDR

9. men kan man ændre folks bevidsthed så hurtigt?

10. på tysk har man fået begrebet "die Mauer im Kopf"

 

 disse sætnigner skal rettes 

1. Potsdam ist eine Stadt in der ehemaligen DDR.

2. Bis zur die Wiedervereinigung war die Stadt ein Teil des sozialistischen Deutschlands.

3. Die Bewohner von Potsdam haben viele Veränderungen durch die letzte Jahre.

4. Das Stadtbild allmählich verändert.

5. Ein Haus nach dem zweiten wird renoviert, und viele neue Geschäfte des westlichen Standards wird geöffnet.

6. Das neue Geschäfte geben die junge Leute viele Wahlmöglichkeiten.

7. Man konnte Mobiltelefone, Jeans und Walkmen ohne Probleme kaufen.

8. Diese Entwicklung langsam streicht alle die äussere Spuren der ehemaligen DDR.

9. Aber konnte man ändert die Besinnung der Menschen so schnell?

10. In Deutsch haben man bekommt den Begriff „die Mauer im Kopf“

 

 


Svar #1
30. august 2012 af Dozmit (Slettet)

Potsdam ist eine Stadt in der ehemaligen DDR.
Bis zur Wiedervereinigung war die Stadt ein Teil des sozialistischen Deutschlands
Die Bewohner von Potsdam haben sich in den letzten Jahren große Veränderungen erlebt.
Das Stadtbild verändert sich allmählich
Ein Haus nach dem zweiten wird renoviert, und viele neue Geschäfte des westlichen Standards wird geöffnet.
Die neue speichert wird jungen Menschen viel Auswahl.
man kann Mobiltelefone, Jeans und Walkman ohne Probleme kaufen.
Diese Entwicklung langsam löscht alle die äußere Spuren der ehemaligen DDR.
Aber wir können es ändern die Köpfe der Menschen so schnell?
In Deutsch hat man das Konzept „die Mauer im Kopf“


Svar #2
30. august 2012 af Dozmit (Slettet)

vi har selv prøvet at rette lidt i dem 

 


Svar #3
30. august 2012 af Dozmit (Slettet)

plz en eller anden hjælp os :D


Brugbart svar (1)

Svar #4
31. august 2012 af Stygotius (Slettet)

Hvad laver det "sich" i nr. 3 ??


Brugbart svar (1)

Svar #5
31. august 2012 af Stygotius (Slettet)

Dozmit,

 

Sætn.5:  Mon "viele neue Geschäfte" ikke er flertal ??  

En mobiltelefon hedder normalt på tysk "ein Handy"

Din tyske ordstilling er noget kaotisk.


Skriv et svar til: Er der nogen der kan rette disse sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.