Fransk

Haste fransk oversættelse

06. september 2012 af pia0 (Slettet)

Jeg har fransk på begynderniveau i 3.g og har lidt problemer med at oversættelser i eksamensopgave, så hvis en af jer gider at kigge den igennem for fejl ville det virkelig hjælpe, og evt. forklare fejlene hvis de ikke er helt obvious.

Les grandes vacances des* les élèves francais il se pessera deux mois normalement. Mais maintenant les experts proposent que les écourter. L’année scolaire commence autour le 1er Septembre, mais certaines écoles francaises ont choisi commencer l’enseignement dans deux ou trois semaines antérieur.
Anne Geoffroy, mère de trois petites filles, raconte, que il s’en coute deux cent cinquante euros acheter  leur livre scolaire chaque année:
“c’est beaucoup d’argent réellement, et cela demande toute un jour.” Mes filles l’aiment, mais surtout cette année je pensais que le jour était trés fatigant. J’etais harassé.
 

Den danske udgave er :

De frnaske elevers sommerferie varer normalt 2 måneder. men nu foreslår eksperter at afkorte den. traditionelt begynder skoleåret omkring 1. september, men nogle skoler har valgt at starte undervisningen et par uger tidligere.
Anne Geoffroy, mor til 3 små piger, fortælle, at det hvert år koster hende 250 euro at købe deres skolebøger:

"<Det er godt nok mange penge, og det tager en hel dag. mine piger elsker det, men især i år syntes jeg at dagen var ret anstrengende, jeg var helt færdig"


Brugbart svar (1)

Svar #1
07. september 2012 af alexpetros (Slettet)

"Les grandes vacances des* les élèves francais il se pessera deux mois normalement. Mais maintenant les experts proposent que les écourter. L’année scolaire commence autour le 1er Septembre, mais certaines écoles francaises ont choisi  ... commencer l’enseignement dans deux ou trois semaines antérieur.
Anne Geoffroy, mère de trois petites filles, raconte, que il s’en coute deux cent cinquante euros... acheter  leur livre scolaire chaque année:
“c’est beaucoup d’argent réellement, et cela demande toute un jour.” Mes filles l’aiment, mais surtout cette année je pensais que le jour était trés fatigant. J’etais harassé."

Vejledende bemærkninger

des les er dobbeltkonfekt, da des = de + les

at vare - durer

at foreslå at gøre noget - proposer/ suggérer de faire quelque chose

autour konstrueres med de: autour du (igen de + le) 1er septembre

at vælge at gøre noget - husk infinitivmærket de: choisir de faire qch, ligesom med proposer/suggérer

to uger tidligere - deux semaines plus tôt, dans = om

at det koster hende to hundrede halvtreds euro at købe - que cela lui (indirekte obj.) coûte deux cent cinquante euros d'acheter (igen infinitivmærket). På nær efter modalverberne (vouloir, pouvoir, oser etc.) og følelsesverberne (aimer, adorer, haïr etc.) anvendes næsten altid infinitivmærket de eller à.

det tager en hel dag - cela prend toute une journée (forskellen på jour/journée)

 

Held og lykke!

 

 

 


Skriv et svar til: Haste fransk oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.