Tysk

Meget kort oversættelse fra dansk til tysk... Pleeas hjælp!

14. november 2012 af Lonie123 - Niveau: A-niveau

Nogle der vil hjælpe mig med at rette en oversættelse fra dansk til tysk... Kom såå pleaaas..

 

Dansk:

1984 udkom i Tyskland en bog, der hurtigt blev en succes. Bogen er skrevet af en gammel bondekone, Anna, og den handler om hendes barndom og ungdom på landet i Sydtyskland. De var meget fattige, moderen var død, og der var mange børn i familien. Anna var den ældste af pigerne og måtte derfor arbejde hårdt fra tidligt om morgenen til sent om aftenen. Anna, som idag er 74 år gammel, fortæller enkelt og direkte om livsbetingelser, som ingen mere kender.

 

Tysk:

Im Jahre erschien in Deutschland ein Buch, das schnell ein Erfolg wurde. Das Buch ist von einer alten Bauernfrau geschrieben, Anna, und es handelt von ihrer Kindheit und Jugend auf dem Lande in Süddeutschland. Sie waren sehr arm, die Mutter gestorben war, und es gab viele Kinder in der Familie. Anna war die älteste von Mädchen und musste deshalb hart arbeiten von früh am Morgen bis spät im Abend. Anna, die heute 74 Jahre alt, erzählt einfach und direkt auf die Lebensbedingungen, die niemand kennt mehr. 

 


Brugbart svar (1)

Svar #1
14. november 2012 af Tals (Slettet)

Hejsa!

 

i linje tre på midten skal det hedde : die Mutter war verstorben, ....

i linje fire i starten: Anna war die älteste von den Mädchen............og senere er det "am Abend"

I linje fem i slutningen: einfach un dierekt über Lebensbedingungen, die niemand mehr kennt. 

 

:-) 


Svar #2
14. november 2012 af Lonie123

Mange Tak :)


Brugbart svar (1)

Svar #3
14. november 2012 af T83 (Slettet)

lige to rettelser:

war die Älteste der Mädchen

einfach und direkt von den Lebensbedingungen, die niemand mehr kennt.


Brugbart svar (1)

Svar #4
14. november 2012 af ohwell (Slettet)

Du mangler også årstal i starten.


Brugbart svar (1)

Svar #5
14. november 2012 af Stygotius

Det korrekte (i hvert fald i skrift) ville være "Anna war das Älteste der (eller 'von den') Mädchen


Brugbart svar (1)

Svar #6
14. november 2012 af Stygotius

Hov, ..........sludder og vrøvl.

Det korrekte er:

"Anna war das älteste der  (eller "von den") Mädchen.


Svar #7
14. november 2012 af Lonie123

Ok tak for hjælpen allesammen :))

Skriv et svar til: Meget kort oversættelse fra dansk til tysk... Pleeas hjælp!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.