Tysk
rettelse af oversættelse
08. oktober 2005 af
Rosenhjerte (Slettet)
Håber der er en der vil kigge dette igennem... Mange tak...
- Den danske tekst
o mit forsøg
- Da Frederik var lille, ville han være brandmand, men det vil han ikke mere. Forleden sagde han til erhvervsvejlederen: ”Jeg ville gerne være flyver; tror De, det er muligt?” Erhvervsvejlederen rådede ham til, at han skulle lade sit syn og sin hørelse teste, før de gik videre med sagen.
o Als Frederik noch ein kleiner Junge war, wollte er Feuerwehrmann werden, aber das will er nicht mehr. Neulich sagte er zu dem Berufsberater: „ Ich wäre gern Flieger; glauben Sie, dass es möglich wäre?“ Der Berufsberater riet ihm an, dass er seinen Gesichtssinn und sein Gehör testen lassen solle, bevor sie mit der Frage weiter ging.
- ”Ville De være så venlig at ringe efter en taxa, jeg skal nå flyveren til New York”, sagde han til sin sekretær. ”Jeg skulle egentlig være rejst i går, men jeg har ikke kunnet blive færdig med mit foredrag om forureningen i Danmark.”
o „Können Sie mir bitte ein Taxi rufen, Ich muss das Flugzeug nach Neuyork erreichen“, sagte er seinen Sekretär. „Ich sollte eigentlich gestern reisen, aber ich konnte nicht fertig werden mit meinem Vortrag über die Verschmutzung in Dänemark.”
- Niels påstod, at han kunne spise tyve flødeboller på ti minutter, hvad der også lykkedes ham, men bagefter kunne han ikke udstå flødeboller, som var rektors livret, og han ofte takkede eleverne med.
o Niels behauptete, dass er zwanzig in zehn Minuten speisen könnte, was ihm auch gelang, aber danach konnte er Negerküsse nicht ausstehen, die war das Lieblingsessen des Direktors, und er dankte oft den Schüler damit.
- Den danske tekst
o mit forsøg
- Da Frederik var lille, ville han være brandmand, men det vil han ikke mere. Forleden sagde han til erhvervsvejlederen: ”Jeg ville gerne være flyver; tror De, det er muligt?” Erhvervsvejlederen rådede ham til, at han skulle lade sit syn og sin hørelse teste, før de gik videre med sagen.
o Als Frederik noch ein kleiner Junge war, wollte er Feuerwehrmann werden, aber das will er nicht mehr. Neulich sagte er zu dem Berufsberater: „ Ich wäre gern Flieger; glauben Sie, dass es möglich wäre?“ Der Berufsberater riet ihm an, dass er seinen Gesichtssinn und sein Gehör testen lassen solle, bevor sie mit der Frage weiter ging.
- ”Ville De være så venlig at ringe efter en taxa, jeg skal nå flyveren til New York”, sagde han til sin sekretær. ”Jeg skulle egentlig være rejst i går, men jeg har ikke kunnet blive færdig med mit foredrag om forureningen i Danmark.”
o „Können Sie mir bitte ein Taxi rufen, Ich muss das Flugzeug nach Neuyork erreichen“, sagte er seinen Sekretär. „Ich sollte eigentlich gestern reisen, aber ich konnte nicht fertig werden mit meinem Vortrag über die Verschmutzung in Dänemark.”
- Niels påstod, at han kunne spise tyve flødeboller på ti minutter, hvad der også lykkedes ham, men bagefter kunne han ikke udstå flødeboller, som var rektors livret, og han ofte takkede eleverne med.
o Niels behauptete, dass er zwanzig in zehn Minuten speisen könnte, was ihm auch gelang, aber danach konnte er Negerküsse nicht ausstehen, die war das Lieblingsessen des Direktors, und er dankte oft den Schüler damit.
Svar #1
08. oktober 2005 af Rosenhjerte (Slettet)
hov lille rettelse
* dass er zwanzig Negerküsse in zehn Minuten speisen könnte
* dass er zwanzig Negerküsse in zehn Minuten speisen könnte
Skriv et svar til: rettelse af oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
