Tysk
Rettelse af oversættelse
Oversættelse
Dorothea har haft et dramatisk lev. I 1921 blev hun født og hun oplevede inflation og økonomisk verdenskrise og derefter kom Hitler til magten i 1933.
Vi hører, hvordan sult og fattigdom var en stor del af hendes barndom og ungdom. Hun kom som næsten alle andere tyske børn ind i Hitler Jugend (HJ)
Alligevel er der (gibt es) en varm stemning i teksten. Moderen var et kristen menneske, faderen socialdemokrat. De var fattige og ofte arbejdsløse og havde alligevel kraft til opdrage deres børn i vanskelig tider. Der var også i hendes verden plads til leg og glæde. I "als ich jung war" ser vi, hvordan hendes forældre forsøger at beskytte hende og hendes søskende mod nazismen.
Dorothea hat ein dramatisches Leben gehabt. Im Jahre 1921 war sie geboren, und sie erlebt die Inflation und die Weltwirtschaftskrise und danach kam Hitler zu der Macht in 1933. Wie hören, auf welche Weise Hunger und Armut war ein großer Teil, in ihrer Kindheit und Jugend. Sie kam als fast alle anderen deutschen Kinder in der Hitler-Jugend (HJ). Dennoch gibt es eine warme Atmosphäre im Text. Seine Mutter war ein christlicher Mann, Vater Sozialist. Sie waren arm und oft arbeitslos und hatte noch Kraft, um ihre Kinder in schwierigen Zeiten zu erhöhen. Es gab auch in ihrer Welt Raum für Spiel und Vergnügen. In "ALS Ich jung war" wir sehen, wie ihre Eltern sie und ihre Geschwister gegen den Nazismus zu schützen versuchen
Svar #1
03. april 2013 af jonasdj93 (Slettet)
Du har din lærer til at rette oversættelsen for dig.
Du skal jo ikke bedømmes på, hvor gode andre brugere på Studieportalen er til tysk, men derimod på hvor god du selv er.
Skriv et svar til: Rettelse af oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
