Tysk
Rettelse af grammatik
1. Rødhætte var en sød, lille pige, som alle mennesker holdt meget af.
Rotkäppchen war ein kleines süßes Mädchen, das alles Menschen liebten.
2. En gang gav Røghættes bedstemor en lille rød hue til hende, som hun altid gik med, og derfor blev hun kaldt Rødhætte.
Einmal schenkte die Großmutter des Rotkäppchen ihm ein Rot Käppchen, das sie die ganzen Zeit mit ginge, und darum heiße es nur Rotkäppchen.
3. En dag sagde hendes mor, at hun skulle bringe kage og vin til hendes bedste mor, som var blevet syg og svag.
Eines Tag sagst ihr Mutter, dass sie einen Stück Kuchen und eine Flasche Wein zu ihrer Großmutter sollte bringen, die krank und schwach werden war.
4. Moren sagde, at hun skulle gå den lige vej, som førte hen til bedstemorens hus.
Die Mutter sagte, dass sie hübsch sittsam und lauf nicht von Wege ab geht sollen, der zu das Hause der Großmutter führen.
5. Da Rødhætte kom ind i skoven, mødte hun ulven, som lokkede hende til at plukke nogle blomster.
Wie nun Rotkäppchen in den Wald kam, begegnete ihm den Wolf, der ihr zu pflücken einige Blumen lockte.
6. Imens Rødhætte plukkede blomster, skyndte ulven sig over til bedstemoren og den gik hen til bedstemoren, som lå på sengen, og slugte hende uden at sige et ord.
Inzwischen Rotkäppchen pflückte Blumen, beeilte der Wolf sich zu der Großmutter, die an dem Bett läge, und schluckte ihr ohne ein Wort zu sprachen.
7. Da Rødhætte til sidst kom til bedstemoderens hus var det således ulven, som lå i sengen og ventede.
Als Rotkäppchen zuletzt käme zu das hause der Großmutter war somit der Wolf, den an dem Bett läge.
Svar #1
26. august 2013 af MiHNDH (Slettet)
1. Rødhætte var en sød, lille pige, som alle mennesker holdt meget af.
Rotkäppchen war ein kleines, süßes Mädchen, dass von allen Menschen geliebt wurde.
2. En gang gav Røghættes bedstemor en lille rød hue til hende, som hun altid gik med, og derfor blev hun kaldt Rødhætte.
Einmal schenkte die Großmutter dem Rotkäppchen ein rotes Käppchen, welches sie die ganze Zeit trug, und darum hieß sie nur Rotkäppchen.
3. En dag sagde hendes mor, at hun skulle bringe kage og vin til hendes bedste mor, som var blevet syg og svag.
Eines Tag sagst ihr Mutter, dass sie Kuchen und Wein zu ihrer Großmutter bringen sollte, die krank und schwach geworden war.
4. Moren sagde, at hun skulle gå den lige vej, som førte hen til bedstemorens hus.
Die Mutter sagte, dass sie den Weg nehmen soll, der zu dem Haus der Großmutter führt.
5. Da Rødhætte kom ind i skoven, mødte hun ulven, som lokkede hende til at plukke nogle blomster.
Als Rotkäppchen in den Wald kam, begegnete ihr der Wolf, der sie verleitete, einige Blumen zu pflücken.
6. Imens Rødhætte plukkede blomster, skyndte ulven sig over til bedstemoren og den gik hen til bedstemoren, som lå på sengen, og slugte hende uden at sige et ord.
Während Rotkäppchen Blumen pflückte, eilte der Wolf zu der Großmutter, die im Bett lag, und fraß sie ohne ein Wort.
7. Da Rødhætte til sidst kom til bedstemoderens hus var det således ulven, som lå i sengen og ventede.
Als Rotkäppchen schließlich zum Haus der Großmutter kam, war es der Wolf, der im Bett lag.
Skriv et svar til: Rettelse af grammatik
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
