Tysk
Hjælp til rettelse af sætninger.
Hej allesammen, da jeg skal skrive en tysk stil og har fået oversat nogle danske sætninger/ord, som jeg har lavet, vil jeg lige høre om de er korrekte? Håber at i være så rare at forklare også(ikke kun svarene).
1.Simpelthen ikke = einfach nicht
2.ryster fortvivlet på hovedet= schüttelt den Kopf in Verzweiflung
3. Niels bestilte en kage til = Niels bestellte einen Kuchen dazu
4.Det var rigtig nok =das war zwar richtig
5. Men legede vi ikke også tagfat, da vi var små?= nicht wahr(ikke også)
6.Hvorfor er hun ham utro efter alle de år=nach alle diese Jahre
7. Rigeligt med drikkepenge= reichliche Trinkgelder
Håber at i vil bruge lidt tid på at hjælpe den fortabte.
Svar #1
07. september 2013 af Erik Morsing (Slettet)
1) ganz gewiss nicht
2) 'en kage til' hedder 'noch einen Kuchen'7 genug rinkgeld
5) wir auch nicht
6) ordet 'nach' styrer dativ
7) genug Trinkgeld
Skriv et svar til: Hjælp til rettelse af sætninger.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
