Tysk
Rettelse af oversættelse..
27. november 2005 af
Futze1 (Slettet)
Hejsa...
Er der mon nogen der lige kan finde nogle fejl i denne oversættelse om stærke verber...(sætningerne er både i datid og nutid mm)
På forhånd tak...
Ich habe sie heute nicht gesehen. Wir sahen sie bestimmt gestern. Ulrich sprach sogar lange mit ihr. Er riecht immer nach dem Knoblauch. Ja, er ist gerade von Frankreich zurück gekommen. Er hat eine ganze Woche in der Sonne gelegen. Die Mutter ließ müde die Zeitung sinken: Heute nacht schlief ich gar nicht. Peter rief mich die ganze Zeit, weil er die Zahnschmerzen hatte. Gabst du ihm nicht eine Tablette? Doch, aber er wollte sie nicht nehmen. Stattdessen ass er die Schokolade! Ein Dieb hat die Malerei von Holbein gestohlen! Das muss ich sage, warum hat er nicht andere Bilder genommen? Das weiß ich nicht, vielleicht gefielen die anderen ihm nicht! Hat die Polizei immer noch ihn nicht fangen? Nein, niemand hat ihn gesehen. Und sie finden ihn sicher nicht. Er sprang elegant auf and trug den Koffer der Frau.
og
Hast du den Keller noch nicht gefunden? Weiß niemand, wo er sitzt? Die Kinder legen immer die Kleider auf die Kommode. Hast du die Karten in Ordnung gelegt? Setzen Sie hier Herr. Biermann! Ich habe nach dem Briefmarken gesucht. Wohin hast du sie gelegt? Sie lag sonst so friedlich auf dem Sofa. Sie war erleichtert: In der Garderobe hang der Mantel noch.
Er der mon nogen der lige kan finde nogle fejl i denne oversættelse om stærke verber...(sætningerne er både i datid og nutid mm)
På forhånd tak...
Ich habe sie heute nicht gesehen. Wir sahen sie bestimmt gestern. Ulrich sprach sogar lange mit ihr. Er riecht immer nach dem Knoblauch. Ja, er ist gerade von Frankreich zurück gekommen. Er hat eine ganze Woche in der Sonne gelegen. Die Mutter ließ müde die Zeitung sinken: Heute nacht schlief ich gar nicht. Peter rief mich die ganze Zeit, weil er die Zahnschmerzen hatte. Gabst du ihm nicht eine Tablette? Doch, aber er wollte sie nicht nehmen. Stattdessen ass er die Schokolade! Ein Dieb hat die Malerei von Holbein gestohlen! Das muss ich sage, warum hat er nicht andere Bilder genommen? Das weiß ich nicht, vielleicht gefielen die anderen ihm nicht! Hat die Polizei immer noch ihn nicht fangen? Nein, niemand hat ihn gesehen. Und sie finden ihn sicher nicht. Er sprang elegant auf and trug den Koffer der Frau.
og
Hast du den Keller noch nicht gefunden? Weiß niemand, wo er sitzt? Die Kinder legen immer die Kleider auf die Kommode. Hast du die Karten in Ordnung gelegt? Setzen Sie hier Herr. Biermann! Ich habe nach dem Briefmarken gesucht. Wohin hast du sie gelegt? Sie lag sonst so friedlich auf dem Sofa. Sie war erleichtert: In der Garderobe hang der Mantel noch.
Svar #1
27. november 2005 af witczak (Slettet)
Hej,
Ich habe sie heute nicht gesehen. Wir sahen sie bestimmt gestern. Ulrich sprach sogar lange mit ihr. Er riecht immer nach dem (vi siger det uden Artikel, men det er heller ikke gansk forkert! Men du siger med saettning, naar du bruger artikel, at det er en bestemt hvidloeg og jeg taenker du mener kun alm. hvidloeg) Knoblauch. Ja, er ist gerade (von)aus Frankreich (zurück gekommen)zurückgekommen. Er hat eine ganze Woche in der Sonne gelegen. Die Mutter ließ müde die Zeitung sinken: Heute (nacht)Nacht schlief ich gar nicht. Peter rief mich die ganze Zeit, weil er (die) Zahnschmerzen hatte. Gabst du ihm nicht eine Tablette? Doch, aber er wollte sie nicht nehmen. Stattdessen (ass)aß er die Schokolade! Ein Dieb hat die Malerei von Holbein gestohlen! Das muss ich (sage)sagen, warum hat er nicht andere Bilder genommen? Das weiß ich nicht, vielleicht gefielen die anderen ihm nicht! Hat die Polizei ihn immer noch (ihn) nicht (fangen)gefangen? Nein, niemand hat ihn gesehen. Und sie finden ihn sicher nicht. Er sprang elegant auf and trug den Koffer der Frau.
og
Hast du den Keller noch nicht gefunden? Weiß niemand, wo er sitzt? Die Kinder legen immer die Kleider auf die Kommode. Hast du die Karten in Ordnung(hvad mener du?) gelegt? Setzen Sie /sich/ hier, Herr(.) Biermann! Ich habe nach (dem)den Briefmarken gesucht. Wohin hast du sie gelegt? Sie lag sonst so friedlich auf dem Sofa. Sie war erleichtert: In der Garderobe (hang)hing der Mantel noch.
(....) skal vaek
/..../ ny indsaettes
Hilsen
Ich habe sie heute nicht gesehen. Wir sahen sie bestimmt gestern. Ulrich sprach sogar lange mit ihr. Er riecht immer nach dem (vi siger det uden Artikel, men det er heller ikke gansk forkert! Men du siger med saettning, naar du bruger artikel, at det er en bestemt hvidloeg og jeg taenker du mener kun alm. hvidloeg) Knoblauch. Ja, er ist gerade (von)aus Frankreich (zurück gekommen)zurückgekommen. Er hat eine ganze Woche in der Sonne gelegen. Die Mutter ließ müde die Zeitung sinken: Heute (nacht)Nacht schlief ich gar nicht. Peter rief mich die ganze Zeit, weil er (die) Zahnschmerzen hatte. Gabst du ihm nicht eine Tablette? Doch, aber er wollte sie nicht nehmen. Stattdessen (ass)aß er die Schokolade! Ein Dieb hat die Malerei von Holbein gestohlen! Das muss ich (sage)sagen, warum hat er nicht andere Bilder genommen? Das weiß ich nicht, vielleicht gefielen die anderen ihm nicht! Hat die Polizei ihn immer noch (ihn) nicht (fangen)gefangen? Nein, niemand hat ihn gesehen. Und sie finden ihn sicher nicht. Er sprang elegant auf and trug den Koffer der Frau.
og
Hast du den Keller noch nicht gefunden? Weiß niemand, wo er sitzt? Die Kinder legen immer die Kleider auf die Kommode. Hast du die Karten in Ordnung(hvad mener du?) gelegt? Setzen Sie /sich/ hier, Herr(.) Biermann! Ich habe nach (dem)den Briefmarken gesucht. Wohin hast du sie gelegt? Sie lag sonst so friedlich auf dem Sofa. Sie war erleichtert: In der Garderobe (hang)hing der Mantel noch.
(....) skal vaek
/..../ ny indsaettes
Hilsen
Skriv et svar til: Rettelse af oversættelse..
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
