Tysk
rettelse af tegneserie
10. december 2005 af
lektie2 (Slettet)
Hej jeg har fået en tegneserie som jeg selv skulle finde ord til.
1)(Dansk)Drengen: Hej Far
Hvad laver du?
Faderen: Jeg bager en rosinkage. Det er meget dejligt med en kage om søndagen.
Drenegn: det syntes jeg også.
1)Der Junge: Hallo Vater!
Was Macht du?
Der Vater: Ich habe eine RosineKuchen gebackt. Es ist sehr schön mit ein Kuchen am einen Sonntag.
Die Junge: Das halte ich auch!
2) drengen: mmm..
Ja ja. jeg er en gammel mand, men jeg har ikke mistet mit talent inde i køkkenet
2)Der Junge: Mmm..
Die Vater: Ja, Ja. Ich bin einen Alte
Mann, aber ich mein Talent für die Küche habe ich nicht einbüßen.
3) Drengen: Far! Hvad hedder en rosinkage uden rosiner??
Faderen: Hvorfor??
Drengen: Derfor far!! Rosinpakken er under bordet! havde du glemt det far??
3)Die Kind: Vater! Was heißt ein Rosine
Kuchen ohne Rosine??Die Vater: Warum??
Der Junge: Darum Vater!! Die Päckchen
Rosine ist unter die Tische!
Hast du dass vergessen Vater??
4)Faderen: mmm..
Drengen gennemtænkte situationen grundigt igennem..
4)
Die Vater:Mmm.
Der Junge nachdenkt die Situationen..
5) drengen går ind på soveværelset, og henter en jagtgevær.
5)Die Kind geht für die Schlaffzimmer und er nahm ein Jagdgewehr.
6)
Die Vater: Das ist einen genial Idee
7) Drengen: jeg tror næppe på at mor vil have fundet på at gøre det på samme måde far! Hun ville nok bage kagen om igen.
Faderen: Din mor er også en kvinde min søn.
der er meget du ikke kender til om kvinder min søn!!
Det havde jeg svært med at oversætte.
PÅ FORHÅND TAK
1)(Dansk)Drengen: Hej Far
Hvad laver du?
Faderen: Jeg bager en rosinkage. Det er meget dejligt med en kage om søndagen.
Drenegn: det syntes jeg også.
1)Der Junge: Hallo Vater!
Was Macht du?
Der Vater: Ich habe eine RosineKuchen gebackt. Es ist sehr schön mit ein Kuchen am einen Sonntag.
Die Junge: Das halte ich auch!
2) drengen: mmm..
Ja ja. jeg er en gammel mand, men jeg har ikke mistet mit talent inde i køkkenet
2)Der Junge: Mmm..
Die Vater: Ja, Ja. Ich bin einen Alte
Mann, aber ich mein Talent für die Küche habe ich nicht einbüßen.
3) Drengen: Far! Hvad hedder en rosinkage uden rosiner??
Faderen: Hvorfor??
Drengen: Derfor far!! Rosinpakken er under bordet! havde du glemt det far??
3)Die Kind: Vater! Was heißt ein Rosine
Kuchen ohne Rosine??Die Vater: Warum??
Der Junge: Darum Vater!! Die Päckchen
Rosine ist unter die Tische!
Hast du dass vergessen Vater??
4)Faderen: mmm..
Drengen gennemtænkte situationen grundigt igennem..
4)
Die Vater:Mmm.
Der Junge nachdenkt die Situationen..
5) drengen går ind på soveværelset, og henter en jagtgevær.
5)Die Kind geht für die Schlaffzimmer und er nahm ein Jagdgewehr.
6)
Die Vater: Das ist einen genial Idee
7) Drengen: jeg tror næppe på at mor vil have fundet på at gøre det på samme måde far! Hun ville nok bage kagen om igen.
Faderen: Din mor er også en kvinde min søn.
der er meget du ikke kender til om kvinder min søn!!
Det havde jeg svært med at oversætte.
PÅ FORHÅND TAK
Svar #1
10. december 2005 af danielruhmann (Slettet)
Ja, jeg vil ikke sige så meget. Her er nogle rettelser. Se om du kan ændre de ting, jeg har markeret og så smid din rettede version op. Så ska vi nok få det til at lyde lidt tysk.
1) Der Junge: Hallo Vater!
Was Macht (KONGRUENS) du?
Der Vater: Ich habe eine (FORKERT ARTIKEL) RosineKuchen (Rosinekuchen (m)) gebackt. Es ist sehr schön mit ein (KASUSU) Kuchen am einen (AHH, SÅDAN KAN MAN VIST IKKE SIGE, DA: AM= AN DEM. KAN DU SELV REGNE UD, HVAD DET SKAL HEDDE?) Sonntag.
Die (FORKERT ARTIKEL) Junge: Das halte/FINDE ich auch!
2)Die (ARTIKEL) Vater: Ja, Ja. Ich bin einen (FORKERT ARTIKEL -> "SEIN" GIVER ALTID SUBJEKTSPRÆDIKAT, HVORFOR DET SKAL STÅ I NOMINATIV) Alte (ADJEKTIVERNES DEKLINATION -> EIN) Mann, aber ich mein Talent für die Küche habe ich nicht einbüßen. (den sidste sætning giver ikke helt mening)
3) Die (FORKERT ARTIKEL) Kind: Vater! Was (WIE) heißt ein Rosine
Kuchen (ROSINEKUCHEN ER ET ORD) ohne Rosine (ROSINEN)??
Die (FORKERT ARTIKEL) Vater: Warum??
Der Junge: Darum Vater!! Die Päckchen
Rosine (ROSINEPÄCKCHEN) ist unter die (KASUS) Tische (TISCH)!
Hast du dass (DAS) vergessen Vater??
4)Die (FORKERT ARTIKEL) Vater:Mmm.
Der Junge nachdenkt (LØST SAMMENSAT) DENKTE die Situationen DURCH..
5)Die (FORKERT ARTIKEL) Kind geht für (FORKERT PRÆPOSITION) IN die (FORKERT ARTIKEL -> DAS) Schlaffzimmer HINEIN und er nahm ein Jagdgewehr.
6) Die (FORKERT ARTIKEL) Vater: Das ist einen EINE (IST ("SEIN") GIVER STADIGVÆK SUBJEKTPRÆDIKAT) genial (ADJEKTIVERNES DEKLINATION -> GENIALE) Idee
1) Der Junge: Hallo Vater!
Was Macht (KONGRUENS) du?
Der Vater: Ich habe eine (FORKERT ARTIKEL) RosineKuchen (Rosinekuchen (m)) gebackt. Es ist sehr schön mit ein (KASUSU) Kuchen am einen (AHH, SÅDAN KAN MAN VIST IKKE SIGE, DA: AM= AN DEM. KAN DU SELV REGNE UD, HVAD DET SKAL HEDDE?) Sonntag.
Die (FORKERT ARTIKEL) Junge: Das halte/FINDE ich auch!
2)Die (ARTIKEL) Vater: Ja, Ja. Ich bin einen (FORKERT ARTIKEL -> "SEIN" GIVER ALTID SUBJEKTSPRÆDIKAT, HVORFOR DET SKAL STÅ I NOMINATIV) Alte (ADJEKTIVERNES DEKLINATION -> EIN) Mann, aber ich mein Talent für die Küche habe ich nicht einbüßen. (den sidste sætning giver ikke helt mening)
3) Die (FORKERT ARTIKEL) Kind: Vater! Was (WIE) heißt ein Rosine
Kuchen (ROSINEKUCHEN ER ET ORD) ohne Rosine (ROSINEN)??
Die (FORKERT ARTIKEL) Vater: Warum??
Der Junge: Darum Vater!! Die Päckchen
Rosine (ROSINEPÄCKCHEN) ist unter die (KASUS) Tische (TISCH)!
Hast du dass (DAS) vergessen Vater??
4)Die (FORKERT ARTIKEL) Vater:Mmm.
Der Junge nachdenkt (LØST SAMMENSAT) DENKTE die Situationen DURCH..
5)Die (FORKERT ARTIKEL) Kind geht für (FORKERT PRÆPOSITION) IN die (FORKERT ARTIKEL -> DAS) Schlaffzimmer HINEIN und er nahm ein Jagdgewehr.
6) Die (FORKERT ARTIKEL) Vater: Das ist einen EINE (IST ("SEIN") GIVER STADIGVÆK SUBJEKTPRÆDIKAT) genial (ADJEKTIVERNES DEKLINATION -> GENIALE) Idee
Skriv et svar til: rettelse af tegneserie
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
