Tysk
hjælp! rettelse af en oversættelse
ved ankomsten med toget var han forsinket, men han kom dog rettidigt til receptionen hos ministeren. Efter receptionen vendte han tilage til anegården med en hund. siden den aften har man slet intet hørt fra manden.
ved = bei
kom = kam
ankomst = Ankunft (f)
forsinkelsen = Verspätung (f)
rettidig = rechtzeitig
ferie = Empfang(m)
her er det jeg har fået det til
Bei der Ankunft mit dem Zug hat er eine Verspätung, aber er kam rechtzeitig bis den Empfang dem Minister.
Nach der Rezeption er zurück bis den Bahnhof mit einem Hund wende. Seit der Abend hat man nicht da Mann auf gehöre.
mange tak på forhånd
Svar #1
03. april 2006 af Bjarkee (Slettet)
Svar #2
03. april 2006 af sabbe2000 (Slettet)
jeg har jo lavet den om!
og rugt det råd ham den anden gav mig
Svar #3
03. april 2006 af Bjarkee (Slettet)
Du er trods alt ikke den eneste der skal have hjælp til tysk!
Bjarke
ps, undskyld stavefejl :D
Svar #4
03. april 2006 af kraka (Slettet)
Bei der Ankunft mit dem Zug hat er eine Verspätung, aber er kam rechtzeitig zu dem Empfang bei dem Minister.
Nach der Rezeption wendete er nach dem Bahnhof mit einem Hund zurück. Seit der Abend hat man überhaupt nichts von dem Mann gehört.
Venlige hilsner
Skriv et svar til: hjælp! rettelse af en oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
