Engelsk

Hjælp til korrekt oversættelse af en enkelt engelsk sætning

03. december 2006 af Xpeak (Slettet)
Hejsa.

Kan man gode skrive følgende hvis det skal være gramatisk korrekt??

...and that day was the beginning of three fantastic years, I hoped.

Hilsen Xpeak

Brugbart svar (0)

Svar #1
03. december 2006 af MHE (Slettet)

Skal det være hypotetisk? For det skurer lidt i mine øren.

Der kan jo skrives f.eks.

I hoped that that day was the beginning of three fantastic years.

Denne løsning giver betydning af datid, hvorfor det, du vil fortælle så skal understrege, at det var noget, du troede dengang.

... uanset hvad, ville det være rart at kende lidt mere til, i hvilken anledning du vil bruge sætningen!


Svar #2
03. december 2006 af Xpeak (Slettet)

I hoped that that day was the beginning of three fantastic years.

Kan man da godt sige that that ??

Brugbart svar (0)

Svar #3
03. december 2006 af -Zeta- (Slettet)

#2.
Det kan man sagtens.

Men det mere oplagte ville være, "I hoped that this day.."

Svar #4
03. december 2006 af Xpeak (Slettet)

Tak

Svar #5
03. december 2006 af Xpeak (Slettet)

"I have no regrets about that. "

Kan man godt sige det??

Og hvad betyder det så oversat?

Svar #6
09. december 2006 af Xpeak (Slettet)

??

Skriv et svar til: Hjælp til korrekt oversættelse af en enkelt engelsk sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.