Tysk

Oversættelse/rettelse af kort sætning

09. december 2006 af c5annv (Slettet)
Er der nogen, der kan hjælpe med at oversætte sætningen:
"Brødrene Grimm udgav i 1812 en eventyrsamling, som alle børn kender."

Indtil videre er jeg kommet frem til:
Die Brüder Grimm geben in 1812 eine Märchensammlung heraus, die alle Kinder kennen.

mit problem er vist at få det i datid?!

Brugbart svar (0)

Svar #1
09. december 2006 af -Zeta- (Slettet)

Uden at være skudsikker, ville jeg sige:

Die Brüder Grimm haben in 1812 eine Märchensammlung herausgegeben, die alle Kinder wissen. (førnutid)

Die Brüder Grimm gab in 1812 eine Märchensammlung heraus, die alle Kinder wissen. (datid)

Brugbart svar (0)

Svar #2
09. december 2006 af -Zeta- (Slettet)

Die Brüder Grimm gaben*

Svar #3
09. december 2006 af c5annv (Slettet)

Mange tak for det hurtige svar!! :)

Brugbart svar (0)

Svar #4
09. december 2006 af elmozensch (Slettet)

Die gebrüder Grimm, gaben im Jahre 1812, eine Märchensammlung herraus, die alle Kinder kennen

Brugbart svar (0)

Svar #5
09. december 2006 af elmozensch (Slettet)

Gebrüder


Skriv et svar til: Oversættelse/rettelse af kort sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.