Tysk
En lille sætning driller :(
1. Der hat seinen Löffel abgegeben
Håber at nogen vil hjælpe mig
På forhånd, mange tak :)
Svar #1
25. januar 2007 af Malle05 (Slettet)
"den afleverede sin ske" men det med den lyder lidt mærkeligt, måske du bedre kan få det til at passe..
Malle
Svar #2
25. januar 2007 af Cosmo (Slettet)
Svar #5
25. januar 2007 af Filip0609 (Slettet)
„Ist von Billy" erklärte mir einer. „Der hat seinen Löffel abgegeben. Paßt dir wie angegossen."
Men det lyder nu mærkeligt, eller ik´?
Svar #6
25. januar 2007 af Mariique (Slettet)
Svar #7
26. januar 2007 af Musvit (Slettet)
Her betyder "Löffel", som det allerede er blevet nævnt tidligere, at sætte træskoene.
Billy er død, og det tøj han nu er ved at prøve passer bare perfekt.
Som lille x-tra:
"Löffel" kan faktisk betyde en del.
Löffel abgegeben : når man dør
Löffel: ske
men: die Löffel des Hasen - er ikke harens skeer, det er harens ører, som bliver kaldt Löffel
:-)
Skriv et svar til: En lille sætning driller :(
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
