Tysk
En oversættelse, hjælp med rettelse
Martin kommt oft zu spät. Heute kam Charlotte auch zu spät. Sie kam so spät, dass alle, selbst Martin längst gekommen war. Charlotte bat um Entschuldigung und ging an seinen Platz. Da saß Martin. Sie bat ihn zu gehen, aber er tat es nicht. Dann ging sie an ihnen Platz. Da hatte sie nie früher gesessen. Ich habe schon zweimal dich um eine Erklärung gebeten, und jetzt bitte ich dich wieder mir zu erzählen, warum du es getan hast. Wo liegt die Fabrik? Jetzt liegt sie in Mainz, früher har sie in Koblenz gelegt? Ich verstehe nicht, was er sagt. Hast du es verstanden? Tut ihr immer etwas für eure Gesundheit? Ja, wir tun viel für unsere Gesundheit, und so haben wir immer getan.
Anette stand lange in der Schlange. Endlich kam sie an die Kasse. Sie bekam ihre vier Karten, und als sie sie bekommen hatte, ruft die Frau: „Alles ausverkauft.“ Ein Gerichtsdiener stieß die Tür zum Zimmer auf, wo die Zeugen saßen. Er rief: „Andreas Finken!“ Herr Finken sollte zeugen und ging mit dem Gerichtsdiener zum Gerichtssaal. Hier schwor er die Wahrheit zu sagen und nichts als die Wahrheit. Der Angeklagte war sein Chef. Der Richter bat ihm zu erzählen um den Chef. Herr Finken stand lange ohne etwas zu sagen. Er dachte: „Soll ich die Wahrheit sagen oder soll ich lügen?“ Dann sagte er: „Der Angeklagte ist unschuldig, er hat nicht das Verbrechen begangen. Er wusste dass er log, obwohl er die Wahrheit zu sagen geschworen hatte, aber er musste es tun.
Svar #1
26. september 2007 af ik_noget29 (Slettet)
Martin kommt oft zu spät. Heute kam Charlotte auch zu spät. Sie kam so spät, dass alle, selbst Martin längst gekommen WAREN (flertal). Charlotte bat um Entschuldigung und ging an IHREN (hunkøn) Platz. Da saß Martin. Sie bat ihn DARUM zu gehen, aber er tat es nicht. Dann ging sie an IHREN Platz. Da hatte sie nie früher gesessen. Ich habe DICH schon zweimal um eine Erklärung gebeten, und jetzt bitte ich dich wieder mir zu erzählen, warum du es getan hast. Wo liegt die Fabrik? Jetzt liegt sie in Mainz, früher HAT (3.pr.sing.)sie in Koblenz GELEGEN? Ich verstehe nicht, was er sagt. Hast du es verstanden? Tut ihr immer etwas für eure Gesundheit? Ja, wir tun viel für unsere Gesundheit, und DAS HABEN wir immer getan.
Anette stand lange in der Schlange. Endlich kam sie an die Kasse. Sie bekam ihre vier Karten, und als sie sie bekommen hatte, ruft die Frau: „Alles ausverkauft.“ Ein Gerichtsdiener stieß die Tür zum Zimmer auf, wo die Zeugen saßen. Er rief: „Andreas Finken!“ Herr Finken sollte zeugen und ging mit dem Gerichtsdiener zum Gerichtssaal. Hier schwor er die Wahrheit zu sagen und nichts als die Wahrheit. Der Angeklagte war sein Chef. Der Richter bat IHN akk) darum vom Chef zu Erzählen. Herr Finken stand lange ohne etwas zu sagen. Er dachte: „Soll ich die Wahrheit sagen oder soll ich lügen?“ Dann sagte er: „Der Angeklagte ist unschuldig, er hat nicht das Verbrechen begangen". Er wusste dass er log, obwohl er die Wahrheit zu sagen geschworen hatte, aber er musste es tun.
Svar #2
26. september 2007 af tdb (Slettet)
Dann ging sie an IHREN Platz.
jeg skrev:
Dann ging sie an ihnen Platz
fordi hun går hen til hans plads og ikke hendes egen plads. Har jeg så ret eller er jeg stadig lidt galt på den?
Svar #3
26. september 2007 af ik_noget29 (Slettet)
"Dann ging sie an seinen Platz".
IHNEN er DEM
Svar #5
26. september 2007 af danielruhmann (Slettet)
ruft die Frau --> rief die Frau (tempus)
vom Chef zu Erzählen --> von seinem Chef zu erzählen
Svar #6
26. september 2007 af tdb (Slettet)
Jeg tror det er von dem og ikke von seinem fordi der i den danske version står ....om chefen....
Skriv et svar til: En oversættelse, hjælp med rettelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
