Tysk

rettelse af grammatik

15. april 2008 af do-zap (Slettet)
er der nogen der ville se disse sætninger efter for grammatiske fejl, så ville jeg være taknemelig!


1)En fisker og hans kone er meget fattige. De bor i en spand

Ein Fischer und seine Frau ist sehr arm. Sie wohnen im einem Eimer


2) En dag sidder manden og fisker. Han fanger en flynder, som siger, at den er en prins

Eines Tages sitzt der Mann und angeln. Er fängt einen Plattfisch, der sagt, das er ein Prinz ist.


3) Konen bliver meget vred på sin mand, fordi han ikke straks ønskede sig noget. Hun er dominerende!

Die Frau wird sehr böse auf ihren Mann, weil er nicht sofort sich etwas wünscht. Sie ist sehr dominieren.


4) Konen forlanger at manden skal ønske sig en hytte – fiskeren er ikke glad, men han går alligevel af sted

Die Frau verlangt, dass der Mann eine Hütte wünscht – der Fischer ist nicht froh, aber er geht trotzdem los.


5) Havet er nu gult og ikke klart mere. – flynderen opfylder ønsket, men konen bliver snart utilfreds og forlanger hun et slot.

Das Meer ist jetzt gelb und nicht so klar. Der Plattfisch erfüllt den Wunsch, aber die Frau wird bald unzufrieden.


6) havet er violet, gråt og mudret, det viser tydeligt, at konen kun med urette forlanger mere.

Dass Meer ist Violet, grau und schlammig, es zeigt deutlich, das die Frau nur zu unrecht verlangt mehr.


7) manden er meget ked af det, men han gør, hvad hans kone forlanger. Han går til havet og ønsker sig et slot til konen

Der man ist sehr traurig, aber er macht, wie seine Frau verlangt. Er geht zu dem Meer und wünschen sich ein schloss für die Frau.



8) konen får et slot, som er meget dejligt, slottet har en park, som er prægtig, men nu vil hun også være konge!

Die Frau bekamt einen schloss, die sehr schön ist, und das schloss hat einen Park, der prächtig ist, aber nun will sie auch König seinen.


9) nu er havet blevet helt sort, og det stinker råddent som reaktion på uretten, men endnu engang opfylder flynderen mandens ønske

Nun ist das Meer ganz Schwarz werden, und es stinkt verfault als Reaktion auf das unrecht, aber noch einmal erfühlt der Plattfisch der Wunsch den Mann.


10) selv om konen nu er konge og ejer et slot med en stor park og mange soldater, er hun utilfreds – hun vil være kejser.

Obwohl die Frau nun König ist und besitzen ein schloss mit einem große Park und viele Soldaten, ist sie unzufrieden – sie will Kaiser werden.


11) naturen er i oprør og manden er helt ulykkelig – alligevel beder han flynderen om, at hans kone kan blive kejser.

Die Natur ist in Aufruhr und der man nist sehr unglücklich – trotzdem bittet er denn Plattfisch darum, das seine Frau Kaiser werden kann.


12) da fiskeren kommer hjem, er hans kone allerede kejser, og slottet endnu prægtigere end før. Hun bærer en krone af guld og brillianter

Als der Fischer kommt zu hause ist seine Frau schon Kaiser und das schloss ist noch prächtiger als zuvor. Sie tragt eine Krone aus Gold und Brillianten.


13) alligevel synes konen ikke, at hun er fin nok – hun vil også have mere magt, hun forlanger at blive pave!

Trotzdem findet die Frau nicht, das sie fein genug ist, sie will auch mehr macht haben, sie verlangt zu dem Papst werden.


14) uvejret er frygteligt, men fiskeren må af sted. Prinsen opfylder også dette ønske,

Das Unwetter ist fürchterlich, aber der Fischer musst los. Der Prinz erfühlt auch diesem Wunsch.


15) men kvinden er stadig begærlig og utilfreds – selv om hun ikke helt ved, hvad hun skal ønske sig.

Aber die Frau ist, immer noch habgierig und unzufrieden obwohl sie Weiß nicht, was sie wünschen möchte.


16) men da konen ser solen stå op, ved hun, hvad hun vil: hun vil bestemme, hvornår solen og månen står op.

Aber als die Frau seht die sonne aufgehen, weiß sie, was sie möchte, sie möchte bestimmen wann die sonne und der Mond aufgeht.


17) fiskeren tror, at han hører forkert, men hans kone ønsker virkelig at bestemme alt selv.

Der Fischer glaubt, das er falsch hört, aber seine Frau Wunsch wirklich zu selbes alles bestimmen.


18) konen ønsker sig for meget, hun er overmodig og umenneskelig, men også i dette eventyr sejre retfærdigheden: fiskeren og hans kone bliver straffet; de ender igen i den spand hvor de er, da eventyret begynder!!!!

Die Frau Wunsch sich zu viele, sie ist ûberheblich und unmenschlich, aber auch im diesem Märchen siegt Gerechtigkeit: der Fischer und seine Frau werden bestraft; Sie enden noch einmal in dem Eimer, wo sie ist, als das Märchen anfangt!!!!


TAK!

Brugbart svar (0)

Svar #1
15. april 2008 af DeutscherDäne (Slettet)

1) Ein Fischer und seine Frau ist sehr arm.
------x---------------------x--------O--omsagnsled til grundled.

Der er knask i verbumets bøjning.


Sie wohnen im (=in dem) einem Eimer . Derfor kan det ikke være "in dem einem Eimer". Det lyder jo helt forkert. Enten in dem eller in einem.

Brugbart svar (0)

Svar #2
15. april 2008 af danielruhmann (Slettet)

#1
Eller im uden einem...

#0
Kig på det hele en gang til - forkuser specielt på, om der er overensstemmelse mellem subjekt og verbum og om du har placeret verberne korrekt.

Skriv et svar til: rettelse af grammatik

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.