Tysk
rettelse af oversættelse HASTER.....
21. april 2008 af
lost (Slettet)
hey er der nogen som vil rette miin tysk oversættelse???
1). Påstod Rolf virklig, han havde glemt din fødselsdag?
Behauptete Rolf wirklich, dass er deine geburtag vergessen hätte.
2). Hviskende fortalte hun, at hendes forældre ikke vidste noget om det.
Flüsternd erzählte sie, dass ihre Eltern davon nichts wüssten.
3). Allerede kl. 8 hørte jeg i radioen, at danskerne havde tabt landskampen.
Schon um 8 Uhr ich im Rundfunk gehört, dass die dännen das Länderspiel verloren hätte.
4) Alle var mod direktørens forslag om, at man skulle sælge filialen i københavn.
Jeder war gegen den Vorschlag vom Betriebsleiter, über ob, die Filiale Kopenhagen verkaufend.
5). Til vores store lettelse modtog vi i morges et brev fra vores sagsfører om, at køberne accepterede prisen på forretningen.
Für unsere große Erleichterung erhielten wir einen Brief von unserem ”sagsfører” darüber, der Preis auf dem Geschäft wurde akzeptiert.
6). Han meddelte også, at de kunne betale kontant.
Er gab bekannt, dass sie auch bar bezahlen konnten.
7). Over højtaleren fik de rejsende at vide, at de næste tog til Osnabrück ville udgå.
Die ”rejsende” wurde über den aLautsprecher erzählt, der folgende Zug zu osnabrück wird ausfallen.
1). Påstod Rolf virklig, han havde glemt din fødselsdag?
Behauptete Rolf wirklich, dass er deine geburtag vergessen hätte.
2). Hviskende fortalte hun, at hendes forældre ikke vidste noget om det.
Flüsternd erzählte sie, dass ihre Eltern davon nichts wüssten.
3). Allerede kl. 8 hørte jeg i radioen, at danskerne havde tabt landskampen.
Schon um 8 Uhr ich im Rundfunk gehört, dass die dännen das Länderspiel verloren hätte.
4) Alle var mod direktørens forslag om, at man skulle sælge filialen i københavn.
Jeder war gegen den Vorschlag vom Betriebsleiter, über ob, die Filiale Kopenhagen verkaufend.
5). Til vores store lettelse modtog vi i morges et brev fra vores sagsfører om, at køberne accepterede prisen på forretningen.
Für unsere große Erleichterung erhielten wir einen Brief von unserem ”sagsfører” darüber, der Preis auf dem Geschäft wurde akzeptiert.
6). Han meddelte også, at de kunne betale kontant.
Er gab bekannt, dass sie auch bar bezahlen konnten.
7). Over højtaleren fik de rejsende at vide, at de næste tog til Osnabrück ville udgå.
Die ”rejsende” wurde über den aLautsprecher erzählt, der folgende Zug zu osnabrück wird ausfallen.
Skriv et svar til: rettelse af oversættelse HASTER.....
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
