Fransk
.. og han lever lykkeligt til sinde dages ende
"Og han lever lykkeligt til sine dages ende" til fransk?
Håber nogen kan hjælpe!! :)
Svar #1
24. april 2008 af AWS-idag (Slettet)
Il vive heureusement au fin de ses jours.
Svar #2
25. april 2008 af aguti (Slettet)
Synes virkelig det er mærkeligt at det ikke står som fast udtryk i nogle ordbøger - kunne nemlig heller ikke finde det!
Svar #3
25. april 2008 af brodersen12 (Slettet)
bonne journée
Svar #4
25. april 2008 af brodersen12 (Slettet)
Svar #5
26. april 2008 af o1-studie (Slettet)
Svar #6
28. april 2008 af AWS-idag (Slettet)
Det ville jeg sige det er..
Det er fordi det er et adverbium som lægger sig til verbet, og -ment endelsen tilføjes netop på adverbier.
Skriv et svar til: .. og han lever lykkeligt til sinde dages ende
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
