Tysk

24-timers årsprøve. rettelse (haster!)

11. juni 2008 af MGK91 (Slettet)
Hey..

Jeg skal op til en 24-timers årsprøve i morgen, og jeg har læst en novelle, og har skrevet et referat til den. Håber der er en der gider at kigge på den, og rette den, da tysk ikke er min stærke side, regner jeg med, at der er en del fejl.

Die Geschichte handelt um ein junger Mann und eine junge Frau. Sie sind überaus verlieben. Sie schlendern oft durch eine Weise und summen Lieden zusammen. Die junge Frau hat ein rotes Kleid. Jedes Mal, wenn er denkt an ihr, seht er ihr in diesem roten Kleid. Der junge Mann ließt ab und zu einem Buch Gedichte vor sie (omfumulering?).
Sie wollen immer zusammen bleiben und ein Monat später sind sie geheiratet. Sie machen kein Hochzeitsfest, weil die Familie von der Frau niemand zur Hochzeit erschienen. Die Eltern der jungen Frau meinen nämlich, dass ihrer Tochter mochten den jungen Mann nicht verheiraten. Sie wollen nicht den jungen Mann als Schwiegersohn haben und umgekehrt. Die Eltern des jungen Mannes wollen nicht die junge Frau als Schwiegertochter haben.
Die jungverheirateten Paare schlendern Hand in Hand über die Weise, und sie sind sehr glücklich. Plötzlich beginnt es zu donnern und ein Gewitter ziehe sich. Das Paar läuft unter eine große alte Eiche. Plötzlich fährt ein Blitz mit einem Riesen Donnerschlag in den Stamm und teilt die Eiche in zwei Teilen. Ein Teil stürzt und erschlug der junge Mann.
Drei Tage später werde er begraben. Die Frau und seine Eltern vereinen. Die Frau trägt die rotes Kleid, und seine Mutter findet dass sie ist sehr unverschämt. Und dann sie setzt auf dem Grab und singt.( Dette får faderen til at sige): „Wir haben ja nichts mehr mit ihr zu tun, Gott sei Dank.“

På forhånd tak!

Brugbart svar (0)

Svar #1
11. juni 2008 af miinnaxd (Slettet)

Tror nok det hedder: Die Geschichte handelt VON.. Og så skal den unge mand og den unge dame stå i dativ :)

Men hvad skal "Weise" betyde? I min ordbog står der at det betyder måde.

Brugbart svar (0)

Svar #2
11. juni 2008 af miinnaxd (Slettet)

Altså:
Die Geschichte handelt von einem jungen Mann und einer jungen Frau

Svar #3
11. juni 2008 af MGK91 (Slettet)

Weise betyder eng. Det står selv i selve teksten. Tak for din rettelse, er der flere fejl? Har du et forslag til, hvordan man kan skrive dette:Dette får faderen til at sige???

Brugbart svar (0)

Svar #4
11. juni 2008 af o1-studie (Slettet)

Men det trækker ikke op at læse op.
Det er bedre med stikord, som du så kan tale ud fra.

Svar #5
11. juni 2008 af MGK91 (Slettet)

Det ved jeg.. Jeg øver mig senere..


Svar #6
11. juni 2008 af MGK91 (Slettet)

Er der nogen der kender "Ein rotes Kleid", og som kan fortælle mig om det er et folkeeventyr eller kunsteventyr eller hvad det nu end er..

Brugbart svar (0)

Svar #7
11. juni 2008 af danielruhmann (Slettet)

Wiese betyder eng

Svar #8
11. juni 2008 af MGK91 (Slettet)

ja? Daniel gider du ikk at gøre mig den store tjeneste og rette det hele igennem? vil være dig evigt taknemlig!

Brugbart svar (0)

Svar #9
12. juni 2008 af miinnaxd (Slettet)

"Dette får faderen til at sige:" = "Dies macht den Vater sagen:" :D

Brugbart svar (0)

Svar #10
08. juni 2009 af KeNn1997 (Slettet)

 Hey. Jeg skal til den samme eksamen imorgen og ville hør eom du har nogle tips til, hvad og hvordan jeg skal grive dette an ? :)


Skriv et svar til: 24-timers årsprøve. rettelse (haster!)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.