Tysk
Ret oversættelse
Er der ikke please nogen der vil rette min oversættelse? Jeg vil virkelig gerne have noget hjælp til den.
Jeg har selv siddet og rettet i den:
På dansk:
(Austausch) Udveksling
Hvert år vælger mange unge mennesker at tilbringe et skoleår i udlandet. Selvom afskeden med forældre og kammerater kan være svær, har et sådant ophold stor betydning for den personlige udveksling. Udvekslingseleverne lærer et fremmedsprog dér, hvor det tales. De får et indblik i en fremmed kultur og ser samtidig deres egen kultur tydeligere. Udvekslingen giver dem for det meste gode oplevelser. En forudsætning for, at det går godt, er imidlertid, at de bor i gode familier. Tanja Dückers skildrer i den følgende fiktive tekst, hvad den 15-årige Jana fra Berlin oplever i sin amerikanske familie. Jana er blevet udvekslingselev, fordi hendes forældre mente, at et år i USA ville være godt for hende. Forfatteren lader Jana fortællle historien.
Min oversættelse fra dansk til tysk:
Austausch Jedes Jahr wählen viele junge Leute einem Schuljahr in das Ausland zu verbringen. Obwohl der Abschied mit dem Eltern und der Kamerad schwierig sein kann, hat einem solchen Aufenthalt große Bedeutung für die persönliche Entwicklung. Der Entwicklungsschüler Lehren dort eine Fremdsprache, wo es sprechen. Sie geben einem Einblick in eine fremd Kultur und sieht gleichzeitig/auf einmal deutlichen. Der Austausch geben sie meistens gutem Erlebnissen. Eine Voraussetzung für, dass es gut geht, ist jedoch, dass sie in gute Familien wohnen. Tanja Dückers schildern in der folgend fiktive Text, was die 15-Jahre Jana von Berlin erlebt in ihre Amerikanischen Familie. Jana ist Entwicklungsschüler werden, weil ihre Eltern meine, dass ein Jahr in die USA währen gut für sie. Der Verfasser lasst Jana die Gesichte erzählen.
Svar #1
21. august 2008 af JKL-31 (Slettet)
Hejsa, her er en rettelse...
Jedes Jahr entschieden sich viele junge Menschen, ein Schuljahr im Ausland zu verbringen. Obwohl der Abschied von den Eltern und Kameraden schwierig sein kann, ist ein solcher Aufenthalt von großer Bedeutung für die persönliche Entwicklung. Die Austauschschüler lernen eine Fremdsprache dort, wo sie gesprochen wird. Sie gewinnen einen Einblick in eine fremde Kultur und sehen gleichzeitig ihre eigene Kultur deutlicher. Der Austausch gibt ihnen meistens gute Erlebnisse. Eine Voraussetzung dafür, dass es gut geht, ist aber, dass sie bei guten Familien wohnen. Tanja Dückers erzählt im folgenden fiktiven Text, was die 15-jährige Jana aus Berlin bei ihrer amerikanischen Familie erlebt. Jana ist Austauschschülerin geworden, weil ihre Eltern meinten, ein Jahr in den USA wäre gut für sie. Die Autorin lässt Jana die Geschichte erzählen </o:p>
Svar #2
21. august 2008 af danielruhmann (Slettet)
#1
"sehen gleichzeitig ihre eigene Kultur deutlicher" - sådan siger man ikke på tysk. På tysk bruger man verbet "wahrnehmen"
Derudover har du ikke rettet #0´s tekst. Brug hellere kruttet på at fortælle, hvad der er galt i spørgerens indlæg. Hvis dette er for meget forlangt, så vis i det mindste, hvilke rettelser du har foretaget.
Svar #3
21. august 2008 af JKL-31 (Slettet)
Jeg skrev bare mit forslag til en oversættelse... Det er vel ikke forbudt???
Og jeg havde ikke tid til længere forklaringer...
Svar #4
16. september 2008 af Mjfannr1 (Slettet)
Ved godt det er sent at takke, men jeg værdsætter virkelig al jeres hjælp :D Tusind tak.
Skriv et svar til: Ret oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
