Tysk

RETTELSE af sætninger - hjælp

06. september 2008 af bcch (Slettet)

hej med dig :b

jeg har nogle sætninger på tysk, som jeg har lavet - men jeg er usikker på om grammatikken er god. så jeg tænkte på om der er nogle af jer, som ville kigge grammatikken igennem ?

håber nogle gider.

Bebak und Ihre Kameraden waren im Winter unterwegs, und sie hatten Angst zu erfrieren. Eine Nacht mussten sie in einer Höhle übernachten. Im Laufe der Nacht hatte Bebak gefühlt, dass ein Tier ihm berührt hat. Als er aufschreckte merkte er, dass seiner Kamerad nicht mehr zu sehen waren. Sie waren eingeschneit. Er musste seinen Kameraden aus dem Schnee herausholen, und Bebak glaubt, dass es muss ein Wolf gewesen sein.

Die 3 Stellen in Russland, wo man sehr leicht gefangen werden konnte, sind:
Ural, ein Verbannungsgebiet, wo sie kontrollieren. Wenn das gelingt, kann man später beim Übergang über die Wolga gefangen werden. Und sollte das auch gelingen, kann man bei dem Moskau Endstation gefangen werden.

Mit ihrer Kleidung sahen sie aus wie LKW-Fahrer und sie haben dann auf der Landstraße standen. Sie haben irgendeinen Laster angehalten, und seiner Kamerad, Josef Guschal erzählt, dass ihrer Wagen hat einen Achsenbruch. Er erzählt auch, dass sie ein Werkstatt müssen. So sie führten mit einem LKW-Fahrer.

Dann .. gingen sie zu einer Gaststätte im Bahnhof. Johannes Bebak stieß einer Tür auf, weil der Bahnhof einer Pendeltür hatte. Er traf einen Milizbeamten, der kriegte die Tür gegen den Kopf. Johannes Bebak war schockiert, wenn er die Uniform sah. Er sagt: „Entschuldigen Sie“ in einer anderer Sprache, aber er hatte einen großen Fehler gemacht. Er hatte etwas schrecklichen gesagt. Der Milizbeamte fragte ihn: „Bist du Kriegsgefangener?“, und alles Leugnen half nichts. Der Milizbeamte nahm den Entflohenen in Haft.


Brugbart svar (0)

Svar #1
06. september 2008 af K89 (Slettet)

Jeg er nødt til at vide , hvem Bebak er ? Nogle gange henviser sætningerne til at Bebak er en dreng - andre gange en pige ?


Svar #2
06. september 2008 af bcch (Slettet)

det er en dreng :b ja, min grammatik med han og hunkøn er ikke lige min stærke side.


Svar #3
07. september 2008 af bcch (Slettet)

andre som vil kigge det igennem?


Brugbart svar (0)

Svar #4
10. september 2008 af ulubulu (Slettet)

Jeg tager lige første afsnit. Det er ikke helt let at rette oversættelsen som sådan, fordi der er en del logiske uklarheder.

Bebak und seineIhre Kameraden waren im Winter unterwegs, und sie hatten Angst zu erfrieren. Eines Nachts mussten sie in einer Höhle übernachten. Im Laufe der Nacht hatte Bebak gemerktgefühlt, dass ein Tier ihn berührt hatte. Als er aufschreckte (gad vide, om du mener "aufwachte"?) merkte er, dass seiner (når du i første linje skriver "seine Kameraden" er der mindst 2 udover Bebak; hvis du mener én kammerat og Bebak, hedder det i første linje kun "sein Kamerad", hvis du mener, der er to eller flere, hedder det her, altså det understregede "sein Kamerad") Kamerad nicht mehr zu sehen waren. Sie waren eingeschneit. Er musste seinen Kameraden aus dem Schnee herausholen (jeg forstår ikke, hvad du mener; hvis de er sneet inde, hvordan kan B. så hente sie kammerat ud af sneen?), und Bebak glaubte, dass es muss ein Wolf gewesen sein musste.


Skriv et svar til: RETTELSE af sætninger - hjælp

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.