Engelsk

Lidt hurtig engelsk

16. november 2008 af Angora92 (Slettet)

Hej!!

Der er lige en sætning jeg er lidt i tvivl om hvordan oversættes fra engelsk til dansk. Den lyder sådan:

Moves to outlaw smacking will further confuse and discourage parents.

Håber nogen vil hjælpe..


Brugbart svar (0)

Svar #1
16. november 2008 af neze (Slettet)

kan du ikk også skrive den danske del?


Svar #2
16. november 2008 af Angora92 (Slettet)

Den danske del??

Det jeg vil have hjælp til er jo at oversætte den!

Men overskriften lyder sådan, hvis det er den du vil have:

Peter Inson: A considered smack is a parent's right.

Og nedunder den står det jeg sendte første gang, som jeg gerne vil have hjælp il at oversætte :)


Svar #3
16. november 2008 af Angora92 (Slettet)

Jeg har et gæt til hvad det kan være, men er ikke sikker:

At forbyde at slå (børn) yderligere vil forvirre og afskrække forældre. (Bare et gæt)

Men hvor bliver det der Moves, som står i den engelske tekst, af??


Brugbart svar (0)

Svar #4
16. november 2008 af Tombola (Slettet)

Lovforslag om at forbyde forældre at slå deres børn, vil yderligere forvirre og (tage modet fra/afskrække)  forældrene.

Du havde den næsten, men den er også lidt tricky at oversætte 


Brugbart svar (0)

Svar #5
16. november 2008 af neze (Slettet)

üps troede du mente fra dansk til engelsk sorry.

..... eller kan måske også oversættes sådan her:

At forbyde en bevægelse vil yderligere forvirre og afskrække forældre.
 

fordi move kan oversættes til "bevægelse", ellers vil sætningen ingen mening give


Brugbart svar (0)

Svar #6
16. november 2008 af Tombola (Slettet)

Move oversættes også til: at fremsætte forslag om


Skriv et svar til: Lidt hurtig engelsk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.